Les travailleurs doivent obéir aux ordres du contremaître.
工人们应工头的命令。
Les travailleurs doivent obéir aux ordres du contremaître.
工人们应工头的命令。
Ce contremaître est très responsable.
这位工头工作负责。
A…Et vos contremaîtres.Ils sont bons?
那你那些工头还好吧?
Le contremaître de l'équipe contrôle tout cela de près.
劳动监人员对此严密监督。
Les surveillants et contremaîtres ont l'habitude de travailler une semaine de 44 heures.
警卫人员的工作时间通常为一周40小时。
Lorsqu'il est évident qu'un équipement ou des vêtements de protection sont nécessaires, ils sont mis à la disposition du contremaître de l'équipe.
如必须提供劳保用品和工作服,这些用品就发给劳动监人员。
"Ici, quand tu as un souci, tu peux toujours aller voir ton contremaître et espérer qu'il en fasse part plus haut", explique Ma Xiling.
“这里,当你有某种担忧,你可以去找你的工头,希望他能和他的上级说”,马西凌释道。
Ceux qui décidèrent d'échapper au fouet des contremaîtres et à l'humiliation des plantations sont à l'origine de l'esprit de révolte et d'émancipation du peuple cubain.
决定工头的皮鞭下和种植园的侮辱中逃走的人,他们身上体现了古巴人民勇于反叛和放的精神。
Ceux qui décidèrent de fuir les fouets des contremaîtres et les humiliations des plantations ont façonné le principe de l'esprit de rébellion et d'émancipation du peuple cubain.
那些决定逃离工头的皮鞭和种植园的侮辱的人们,塑造了古巴人民反叛和放精神的原则。
Le contrat établissait des tarifs mensuels, facturés chaque mois en lires italiennes, pour les services du contremaître ainsi que du personnel de supervision chargé des instruments et des machines.
合同规定了就工长以及仪表和机械监督人员服务支付费用的每月应付费率,这些金额按照月度发票以意大利里拉支付。
Selon les informations concernant les actes de violence commis à l'encontre d'enfants sur leur lieu de travail, il semble que dans la majorité des cas, les coupables soient les « employeurs », mais il peut s'agir aussi de collègues, de clients, de contremaîtres, de membres des forces de police et de bandes de criminels, et, dans les cas d'exploitation sexuelle, de proxénètes.
同工作场所对儿童的暴力行为有关的信息显示,大多数的暴力事件都是因“雇主”而起,尽有的时候肇事者可能还包括同事、客户、工头、顾客、警察、犯罪团伙,在涉及性剥削时,还包括皮条客。
Tout abus commis par un contremaître ou un autre employeur envers un jeune apprenti, un jeune employé de maison ou tout autre jeune salarié dont il est responsable dans le cadre d'un contrat de travail ou d'une relation de travail factuelle est également poursuivi au titre de la section 212 du Code pénal autrichien: abus dans le cadre d'une relation d'autorité.
在手工艺师父或其他雇主与青少年学徒工、家庭帮工或其照料下的其他青少年雇员签订了劳动合同或存在实际雇用关系的情况下,任何滥用这种关系的行为也将依刑法受到刑事究(《奥地利刑法典》第212条:权利关系的滥用)。
Les efforts engagés pour s'attaquer à ces problèmes incluent notamment des activités de plaidoyer auprès des responsables des politiques afin qu'ils fassent appliquer les normes relatives au travail des enfants, des ateliers de formation destinés aux enfants mineurs, à leurs parents, aux contremaîtres et aux collectivités, et des initiatives ciblées conçues pour donner d'autres choix aux enfants travaillant dans les mines et à leurs familles, notamment la scolarisation et la formation professionnelle.
为决这一问题一直在进行的努力包括鼓励决策者执行现有童工标准,为儿童矿工、其父母、采矿部门的主以及其社区举办提高认识讲习班,采取有针对性的举措,为儿童矿工及其家人提供其他出路,包括上学和技能培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。