Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.
我们大陆丰富资源吸引了多人。
Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.
我们大陆丰富资源吸引了多人。
Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.
努力让自己显得冷酷和淡漠,但是眼睛里却闪着贪婪和欲火.
Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.
青年看出了从那黑眼睛里流露出贪婪目光。
Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.
然而,经济基础设施仍然脆弱,多人想方设法要在这方面插足。
Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.
伊图里自然财富引起了这个冲突。
ET APPUIE son droit à lutter contre les convoitises israéliennes sur ses eaux conformément au droit international.
重申黎巴嫩有权恢复每一寸被占领领土和保留利用一切合法手段抵抗以色列占领权利,直到包括沙巴农在内所有领土获得解放,并支持黎巴嫩抵制以色列贪婪计划,按照国际法行使对其水资源使用权。
Ils sont alimentés par la convoitise des minerais, des produits agricoles, de la terre et même des recettes fiscales.
这些冲突是为了矿物、农产品、土、甚至税收而战。
La convoitise que suscitent les ressources naturelles est une autre source de conflit très manifeste en Afrique.
争夺对自然资源控制权是非洲冲突另一个明显根源。
La convoitise que suscitent leurs ressources naturelles est l'une des causes de ces conflits, où se retrouvent généralement des mercenaires.
拥有自然资源是冲突原因之一,雇佣军普遍卷入了这些冲突。
La nôtre a été une zone qui, en raison notamment de la prévalence de la pauvreté, attire des convoitises sans limites.
我们部分是由于普遍贫困而被人毫无顾忌加以利用。
Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.
印度人一双小眼睛,流露出贪婪目光,人家一看就会明白:“买卖成不成交,只是价钱高不高”问题而已。
La convoitise et l'irresponsabilité de quelques-uns, conjuguées à la négligence politique de certains autres, a plongé le monde dans une situation de grande incertitude.
少数人贪婪和不负责任,再加上其一些人政治疏忽,使得全世界陷入了极为不确定局面。
L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.
非洲人民赤贫、大流行病、脆弱国家结构性质以及外部势力觊觎和野心使冲突变得更加复杂和具有毁灭性。
La pauvreté, la famine et les maladies sont endémiques pour nos peuples alors que nos ressources assouvissent la convoitise de pays et de peuples déjà nantis.
贫困、饥饿和疾病是我们人民所特有,而我们资源却被用来满足已经富有国家和人民贪婪。
Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.
会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源不可剥夺权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩水。
Maafu bénéficia de l'appui du Roi George Tupou Ier (Taufa'hau) de Tonga jusqu'à ce que les pressions américaines et britanniques aient raison de sa convoitise des Fidji.
Ma'afu得到了汤加乔治·图普一世国王(Taufa'hau)支持,后来美国和英国施加了压力,才制止了对斐济野心。
De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.
此外,正如人们从政治和外交事件中可以看到那样,犯罪组织或恐怖组织目前正在贪婪注视着生物和化学武器这一令人感到严重关切领域。
Elle a en outre apporté son appui au droit inaliénable du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et dénoncé les convoitises israéliennes en la matière.
会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源不可剥夺权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩水。
La convoitise que ces ressources suscitent est la cause des efforts entrepris actuellement pour déstabiliser des gouvernements légitimes, armer et financer des groupes rebelles et attiser les conflits internes.
占有这些资源贪欲是破坏合法政府稳定、武装和资助反叛团伙及引发内部冲突首要原因。
La convoitise, l'égoïsme et l'irrationalité nous conduiront à une hécatombe qui n'épargnera pas non plus ceux qui refusent d'accepter un monde différent, fruit de la solidarité et de la justice.
贪婪、自私及无理性将使我们遭受灾难,那些拒绝接受一个诞生于团结与公正不同世界人将不会幸免这场灾难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。