Nous savons aussi que depuis trois ans, il y a un «crescendo» d'activités et d'initiatives visant à relancer les négociations.
我们也知道,过去3年以,要求重新启动谈判活动和倡议
呼声越
越
。
Nous savons aussi que depuis trois ans, il y a un «crescendo» d'activités et d'initiatives visant à relancer les négociations.
我们也知道,过去3年以,要求重新启动谈判活动和倡议
呼声越
越
。
Les déclarations gouvernementales bruxelloises mettent l'accent depuis plusieurs années sur l'égalité et le processus est allé crescendo sous cette législature.
布鲁塞尔大区政府声明多年把重点放在平等上,并且在本届立法期间这
趋势得到了加
。
Mais l'on n'a jamais vu pareil entetement, ni vol pareil, dit Grandet d'une voix qui alla crescendo et qui fit graduellement retentir la maison.
"从没见过这样
死心眼,这样
偷盗,"
朗台
声音越喊越高,震得房子里
层层地发出回响。"
Chanson vaguement sombre construite comme un long crescendo qui s’évapore dans les dernières mesures. Les cordes et les cuivres se superposent pour créer une belle ambiance.
这是首略显阴沉
歌曲。整首歌仿佛
次漫长
,在最后
几小节突然蒸发消失。弦乐与铜管乐相映生辉,创造出
种美妙
氛围。
Je veux que les patrons chinois accompagnent crescendo la hausse qui, si elle paraît moins vive à Paris qu’à Shanghai, n’en est pas moins plus solide.
我希望帮助各位中国董事长们在巴黎
股市上将股价不断
抬高, 也许在巴黎它不会像在上海
样
劲,但却会是更加可靠地,真实
。
De temps en temps, la jeune heritiere lanca de furtifs regards a son cousin, et la femme du banquier put facilement y decouvrir un crescendo d'etonnement ou de curiosité.
年轻独生女儿不时瞟瞟堂弟,银行家太太从她
目光中不难看出
种"升调",
种越
越惊奇
表情。
Ce sentiment d'impunité n'a certainement pas été absent dans l'esprit de ceux qui ont commis les sauvageries en Ituri, point culminant dune horreur sans nom qui est allé crescendo.
那些在伊图里犯下暴行人,就不缺少这种不受惩罚
感觉,伊图里
暴行是不断增长
难以言表
恐怖
顶峰。
Certains représentants du Gouvernement israélien que la mission a eus pour interlocuteurs ont rejeté cette allégation, mais d'autres ont fait état d'un crescendo progressif dans l'emploi des bombes en grappe au cours des 10 derniers jours du conflit.
尽管与之交谈以色列政府
些人员否认这
指称,但另
些人员却逐步更多地谈到在冲突最后10天中使用集束炸弹。
L'incarcération des deux journalistes qui exigeaient que Chypre soit libérée de l'occupation et réunifiée est la dernière en date d'une longue série de tentatives allant crescendo de la part du régime illégitime de Denktash et de l'armée d'occupation turque pour réduire au silence Afrika et restreindre la liberté de la presse dans la partie de Chypre occupée par la Turquie.
监禁要求结束占领和实现塞浦路斯统两名记者是登克塔什非法政权和土耳其占领军长期以
力图压制“Afrika”
报道和扼杀土占塞浦路斯出版自由
贯行为
最新和更恶劣
次尝试。
Le représentant des Turkmènes d'Iraq a parlé de la «kurdification» du territoire traditionnel turkmène, et a indiqué que, depuis la chute du régime de Saddam Hussein, les incursions de colons kurdes, les confiscations de terres et la manipulation des scrutins électoraux allaient crescendo, ce qui s'était traduit par une diminution de la participation de son peuple aux prises de décisions à l'échelon local et régional, et par la domination grandissante des partis politiques kurdes.
伊拉克土库曼人代表谈到传统土库曼地区“库尔德化”
问题,他说,自从萨达姆·侯赛因政权垮台以
,库尔德移民者日益涌入这
地区,
占土地,操纵选举,削弱了土库曼人在当地和区域决策中
参与,
化了库尔德政党
统治地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。