L'attaque a en outre fait quatre blessés.
另外还有5人在这次袭击中受伤。
L'attaque a en outre fait quatre blessés.
另外还有5人在这次袭击中受伤。
Je me réjouis d'ailleurs que d'autres orateurs en aient fait mention.
这个方案受到东帝汶政府欢迎。
Et, pourtant, aucune mention n'en est faite dans le projet de résolution.
然而,我们在这个决议草案中看不到提及这一点内容。
Nous remercions également M. Guéhenno de la présentation qu'il en a faite.
我们还感谢先生通报。
C'est, en effet, leur destination ou l'usage qui en est fait qui est criminel.
此,其实是它或用途决定了它犯罪性质。
Elle demande aussi de plus amples détails sur l'utilisation abusive qui en est faite.
她还要求得到较具体滥用情况。
Mais en fait, leur montant est supérieur.
但实际上这个数字还要更大。
Cette résolution a en fait été adoptée.
该决议实际上获得了通过。
Ce centre devrait en fait être renforcé.
实际上,该中心资源应该得到加强。
Le veto est en fait un dispositif anachronique.
它是一个不符合时代精神机制。
La MINUK en a aussi fait état.
科索沃特派团也给予了确认。
La question des armes légères en fait partie.
小武器问题即是其中一个问题。
Bien entendu, le changement institutionnel en fait partie.
当然,体制改革就是这项工作一部分。
Aucun autre pays n'en a fait davantage.
没有任何国家比我们做得更多。
Cependant, ceci, en fait, ne s'est pas produit.
但是,这些问题却没有得到解决。
Mme Pillay satisfait en fait aux deux conditions.
事实上,这两项要求皮莱法官均符合。
La Déclaration représente en fait un projet d'action.
事实上《宣言》是一项行动蓝皮书。
Il s'agissait en fait d'un conflit politique.
这场冲突是一场政治冲突。
L'expérience indienne comprend en fait ces deux possibilités.
实际上,印度经验包括了这两个可能性。
La budgétisation axée sur les résultats en fait partie.
按成果编制预算就是这样一项建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。