Elle lui a proprement rivé son clou.
〈讽刺语〉她真正说得哑口无言。
Elle lui a proprement rivé son clou.
〈讽刺语〉她真正说得哑口无言。
Si vous n'y parvenez pas, l'ambiance de votre foyer sera proprement insoutenable.
如果你大发雷霆,家庭氛围会降到冰点。
Il ne s’agit pas à proprement parler d’une question mais d’une invitation à la discussion.
这其实并不真正是谈一个问题,而是一个引出
邀请。
Voilà proprement ce qu'il a dit.
就是这么说
。
Seuls les soins proprement dits sont concernés.
该协议只涉及了保健费用提供。
De la phase préparatoire à l'exécution proprement dite.
从项目筹备阶段到积极执行。
Il faut que le fait illicite proprement dit continue.
它必须本身是一项持续不法行为。
L'accent est mis sur la publicité proprement dite.
主要重点是在于真正
公布。
Elle ne tient pas de consultations officieuses à proprement parler.
委员会不为此进行非正式协商。
Des préparatifs semblables sont en cours en Serbie proprement dite.
在塞尔维亚也在进行这样准备工作。
Les observations du Secrétaire général concernaient le budget-programme proprement dit.
秘书长评
是指拟议方案预算本身。
La deuxième question a trait aux État-Unis proprement dit.
第二个问题事关美国本身。
S'agissant des réserves tardives proprement dites, la pratique est incertaine.
关于严格意义过时保留,实践是不明确
。
Il convient de distinguer le crime proprement dit de sa qualification.
必须将罪行本身和控告该项罪行方式区别开来。
Enfin, la section 5 décrit très précisément le mécanisme proprement dit251.
最后,第5节详细地说明了“设施”本身内容。
Les débats se sont toujours poursuivis au-delà des cours proprement dits.
这些在正规课时之后还在继续进行。
Cette région ne comprenait que des zones du Haut-Karabakh proprement dit.
这一自治区只包括实际纳戈尔诺-卡拉巴赫一些部分。
Il ne se tient pas de consultations officieuses à proprement parler.
这方面不进行非正式协商。
Il n'y a pas de camps de déplacés à proprement parler.
没有真正流离失所者营。
L'importance du DDR va, bien sûr, au-delà des élections proprement dites.
复员方案重要性当然超过选举本身。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。