Les chèvres sont dans l'enclos.
山羊都在围场里。
Les chèvres sont dans l'enclos.
山羊都在围场里。
C’est ici qu’on peut voir le dernier enclos de vignes.
这里还有高地上最后一片葡萄园。
Appliquer à l'industrie agricole, industrie de la décoration, machines pharmaceutiques, le Cabinet des enclos, comme les industries de transformation.
适用于业、装饰业、制药械业、壳柜加工等业。
Les principaux produits: moteur stator et du rotor de plaquettes de silicium, le vent enclos électriques, micro-moteur mince affaire.
电动,硅钢圆片,电风罩,微电薄板壳。
Cinq minutes plus tard, Phileas Fogg, Sir Francis Cromarty et Passepartout arrivaient près d'une hutte qui attenait à un enclos fermé de hautes palissades.
五分钟后,福克、柯罗马蒂和路路通来到一所小土屋旁边。
16 Ce sont là les fils d'Ismaël; ce sont là leurs noms, selon leurs parcs et leurs enclos. Ils furent les douze chefs de leurs peuples.
16 这是以实玛利众的名字,照着他们的村庄,营寨,作了十二族的族长。
On estime que plus de 80 % des colons vivant dans quelque 73 implantations, ainsi que plus de 50 000 Palestiniens vivant dans une quinzaine d'agglomérations seront ainsi enclos.
据估计,大约73个居点中的80%以上的居者将圈在隔离墙里面。 里面还将有大约15个社区中的50 000多巴勒斯坦人。
La réforme visait à transférer des terres pour une utilisation privée et des baux de longue durée, et à agrandir la superficie des enclos attenant aux maisons.
改革的重点是将土地为私人使用、长期租赁以及扩大私人用地面积。
Les autorités israéliennes ont également démoli 53 maisons, dont 44 étaient habitées et 9 étaient en construction. Elles ont en outre détruit plus de 28 abris, un grand pré et un enclos à moutons.
“以色列当局还拆毁53幢住房,其中44幢有人居住,9幢正在建造中,它们还拆毁帐篷、破坏大片草地和一个羊圈。
Ce décret comporte la liste des organismes pathogènes et leur classification en fonction de leur capacité à engendrer des maladies chez les êtres humains, les animaux et les plantes, et décrit les mesures relatives aux différents degrés de confinement qui s'appliquent aux procédures en laboratoire, en serre ou en enclos et à d'autres procédures impliquant l'utilisation en espace clos d'organismes génétiquement modifiés.
《法令》载有病原体生物清单及按照病原体对人体、植物和动物致病的能力进的分类,并确了在实验室、温室、动物圈养地实施程序时为不同程度的限制使用所需采取的措施,以及封闭使用基因生物时的其他程序。
La plupart des personnes déplacées qui se trouvent à Dasht-i-Qala et à Khoja Bahauddin dorment en plein air ou dans l'enclos des maisons qui appartiennent à la population locale; celles qui sont établies à Rustaq sont hébergées dans des chambres inutilisées ou libérées à cet effet chez l'habitant; celles qui sont établies à Keshem sont hébergées chez l'habitant ou vivent dans des enclos à l'air libre; enfin celles qui sont établies à Faizabad sont hébergées chez l'habitant, dans des bâtiments publics ou dans des abris temporaires.
那些在Dasht-i-Qala和Khoja Bahauddin的人主要住宿在旷野或属于当地人住宅场地的户外;那些在Rustaq的流离失所者住在当地的空余或特意空出来的房屋里;那些在Faizabad的流离失所者不是住在公共建筑物中就是与当地人一起住或住在临时帐篷中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。