Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.
她眯着双眼狡黠地打量着他。
Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.
她眯着双眼狡黠地打量着他。
La liste des candidatures sera close dans deux jours.
两天后截止报名。
La procédure contre le Gouvernement iraquien a été close.
对伊拉克政府的诉讼已经终止。
Mais les réunions à huis clos demeurent trop nombreuses.
但非公开会的数目仍然过多。
La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos.
委员会随后继续举行非公开会。
Permettant la stérilisation à la vapeur in situ en espace clos.
状况下可就地蒸汽消毒。
Ensuite, les inscriptions seront closes jusqu'à la fin de l'année.
然后,今年内的登记工作将停止。
Ces deux cas ont été clos au cours de la période considérée.
这2起案件在审查期间停办。
Après un échange de politesses, elle déclare la trente et unième session close.
在相互致意之后,她宣布第三十一届会结束。
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被门作出的决定所左右。
Lorsque cette opération aura été effectuée, le compte d'attente sera clos.
一旦完成这一行动,将关该暂记帐户。
Les gouvernements ne peuvent, ni ne devraient, exercer leur activité en vase clos.
各国政府不能也不应该孤立运作。
On ne peut pas vivre comme si nous étions en vase clos.
我们不能生活在孤立、封之中。
Plus loin, un potager clos par un muret de briques cassées et, en face, l’hôpital.
再过去,一片用残砖围住的菜子,菜地对面有一个医院。
Le périmètre du poste frontière est partiellement clos par un mur et une clôture.
过境点的周界用墙和篱笆部分围起来。
Son premier chapitre est peut-être clos, mais il y en aura certainement d'autres.
其第一章或许已经过去,然而肯定会有更多的篇章。
Nous reconnaissons tous que des réunions « à huis clos » sont nécessaires et utiles.
我们大家都认为“秘”会
是必要和有益的。
Ces comptes bancaires ont été clos une fois que les paiements avaient été effectués.
款项支付后,这些银行帐户便关。
Ce chiffre est à comparer aux 32 réunions à huis clos organisées l'année précédente.
与此相比,去年举行32次非公开会
。
A-t-on abordé des questions confidentielles qui justifiaient la tenue de cette réunion à huis clos?
由于它们所处理的是机性问题以致有必要举行这样一次非公开会
吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。