L'approbation de la Charte du senior est un autre pas important vers l'enracinement du principe d'égalité.
批准《老年公民法》是确立平等原则另一个重要步骤。
L'approbation de la Charte du senior est un autre pas important vers l'enracinement du principe d'égalité.
批准《老年公民法》是确立平等原则另一个重要步骤。
L'actualité montre que la plupart des pays africains offrent un terrain propice à l'enracinement de l'activité criminelle.
许多事件表明,多数非洲国家是滋生犯罪活动温床。
Depuis lors, la Communauté a consolidé sa présence, son influence et son enracinement au niveau international.
自从那时以来,这个共同体一直在国际级加强其存在、影响得到承认。
Il s'est déclaré particulièrement préoccupé par le profond enracinement du racisme et de la discrimination raciale dans certains États parties.
消除种歧视委员会对种主义种歧视在某些缔约国领土内固程度特别表示了关注。
Ceci permettra d'établir des programmes d'activités spécifiques pour chaque pays et garantira l'enracinement de leur réalisation dans leurs priorités respectives.
这将使各方得以制订针对本国实施工作具体工作计划,并将确保把所涉实施工作纳入各国优先事项之列。
Balao édition avec l'illustration du livre L'enracinement publié chez Armand Colin ainsi que de nombreux projets en cours de réalisation.
巴劳版与说明这本书出版生阿尔芒科林作为几个项目正在进行中。
La République de Corée considère que l'enracinement de la paix en Iraq dépend de la reconstruction efficace de la nation.
大韩民国认为,伊拉克平支柱取决于有效国家建设。
L'Algérie croit fermement que la lutte contre l'impunité représente un élément crucial pour l'enracinement de la paix et de la stabilité.
阿尔及利亚坚定地认为,打击有罪不罚现象是加强平与稳定一个重要因素。
Force motrice du processus d'Oslo, la reconnaissance mutuelle est le vecteur par excellence de l'enracinement de notre paix dans une région d'irréversibilité.
相互承认是推进奥斯陆进程动力,它是在我们区域实现不可逆平决定因素。
Le débat de haut niveau de cette année s'inscrit du reste dans une tradition en voie d'enracinement depuis quelques années aux Nations Unies.
除其他事项外,今年高级别辩论是联合国一种传统组成部分;这种传统几年来已经在这里扎。
Un examen attentif du premier rapport révèle que les catégories mentionnées, loin d'être abstraites, ont un enracinement solide dans le corpus des sources juridiques.
如果仔细研读第一次报告,就会发现,使用类别并不抽象,它们都有很法律渊源。
Les discours des hommes politiques ainsi que l'écriture et l'enseignement de l'histoire témoignent encore aujourd'hui de l'enracinement de cette idéologie discriminatoire dans la mentalité japonaise.
直到今天,政客言论以及历史编写与讲授方式仍然表明,这一歧视思想在日本人心中牢牢扎。
L'objectif véritable de ce mur est l'expansion d'Israël, la création de nouvelles colonies de peuplement et l'enracinement de 230 000 colons israéliens sur le territoire palestinien.
修建围墙真正目是扩张、建立新定居点使230 000以色列定居者在巴勒斯坦领土上扎下来。
Ces questions conservent une importance cruciale pour la mise en œuvre accélérée de l'Accord de paix de Dayton et pour l'enracinement d'une paix durable en Bosnie-Herzégovine.
这些领域对加快执行《代顿平协定》使可自我维持平在波斯尼亚黑塞哥维那扎,仍然极端重要。
Enracinement: processus dynamique par lequel les individus transforment les lieux en port d'attache et donc s'en approprie.L'identité personnelle s'exprime entre autre par l'identification à un lieu.
个人表现空间是联系在一起,环境概念符合逻辑功能,要据不同公司,制定不同目标任务。
Elles exigent des mesures immédiates pour empêcher la multiplication de la culture du pavot à opium et l'enracinement de la criminalité organisée dérivée du trafic des stupéfiants.
需要立即采取行动,预防罂粟生产不断扩大与毒品相关有组织犯罪活动固。
Les Institutions tunisiennes d'éducation (publiques et privées, générales et spécialisées) de culture, et d'information, contribuent à l'enracinement des valeurs de tolérance chez les générations actuelles et futures.
突尼斯教育机构(公立或私立学校,普通专科学校)、文化机构新闻机构都为在成年青少年中牢固树立容忍价值观作出贡献。
Nous saluons ici la création de la Commission de consolidation de la paix et invitons la communauté internationale à concourir à l'enracinement des acquis de la paix retrouvée.
我们欢迎设立建设平委员会。 我们呼吁国际社会帮助巩固恢复平成果。
Les partenaires internationaux doivent être en mesure d'accorder une attention soutenue à ce pays, en harmonie avec ses priorités nationales, et ainsi contribuer à l'enracinement d'une paix durable.
国际伙伴必须能够据国家优先事项保持对该国关注,从而帮助可持续平扎。
Vu ses origines structurelles et son enracinement social, cette épidémie exige une riposte efficace et énergique, où chacun des acteurs sociaux est appelé à jouer un rôle fondamental.
鉴于这一传染性疾病结构上因果关系及其社会源,需要作出有效而强有力回应,所有社会行动者都要发挥基本作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。