La montagne était haute, et en plus, escarpée.
山很高, 而且很。
La montagne était haute, et en plus, escarpée.
山很高, 而且很。
Des îlots montagneux très escarpés, très pittoresques dérobaient aux passagers la vue de la grande île.
许多险峻秀丽小山岛吸引着注意,使他们顾不得再去欣赏苏门答腊风光。
Ce sentier est escarpé . On n arrive pas à reprendre la respiration .
这条小路很。他喘不过气来了。
On va grimper la côte escarpée.
我们将要去爬一处岸。
Avec ses côtes escarpées, l'île n'offre aucun port praticable en toute saison.
该岛海岸线崎岖不平,没有全天候海港。
Faute de quoi les divergences persisteront et les chemins vers la paix demeureront longs et escarpés.
不然,分歧将会继,和平之路将继是漫长和崎岖。
Cette tendance est certes encourageante, mais le chemin vers un plein partenariat entre Conseil de sécurité et Assemblée générale demeure escarpé et ardu.
尽管这一趋势令人鼓舞,实现安全理事会和大会间全面伙伴关系道路依然艰难曲折。
Le terrain étant plus escarpé que celui où se trouve l'ancienne route, la construction a été malaisée et n'a toujours pas été achevée.
工程相当艰难,因为Water Valleys路比普通公路更,现在尚未完工。
Il est constitué en partie de terrains très accidentés avec de nombreuses vallées et des zones montagneuses escarpées atteignant plus de 2 500 mètres d'altitude.
前黎巴嫩山山脉部分地段是崇山峻岭、布满山谷山区,山高可达2 500多米。
Il coordonne aussi un réseau mondial d'expériences menées sur le terrain portant sur l'utilisation des sols et la diversité biologique dans les zones de montagne escarpées.
它还协调一个山区地带土地利用和生物多样性实地实验一个全世界网络。
Le terrain est montagneux et dominé au nord par le mont Hermon, ce qui nécessite l'emploi de véhicules spécialement conçus pour des routes et des terrains escarpés.
地形起伏不平,北部主要是赫曼山,因此必须使用为这类道路和地形而设计特别车辆。
Dans ces pays, il pousse généralement sur des collines escarpées, aux sols pauvres et non irrigués, ce qui explique que les rendements y soient moins bons qu'en Afghanistan.
在这些国家,往往是在山地种植罂粟,这里土壤贫瘠,没有灌溉设施,因而单产低于在阿富汗可获得单产。
Il ya l'état des principaux lieux touristiques: "Jianglang Shan", le fameux "Xian Xia Guan", le pittoresque "Yueliang Hu" ...... situé dans le roches escarpées, élégant, pratique de transport.
境内有国家重点游名胜区:“江郎山”、有驰名中外“仙霞关”、风景如画“月亮湖”……地处怪石嶙峋、环境优雅、交通运输极为便利。
Il n’y a pas de route royale pour la science,et ceux-là seulementont chance d’arriver à ses sommets lumineux qui ne craignent pas de se fatiguer à gravier ses sentiers escarpés.
在科学上没有平坦大道,只有不畏艰险沿着山路攀登人,才有希望达到光辉顶点。
Pour l'atteindre, les véhicules doivent emprunter une route unique, sinuant entre des montagnes escarpées et traversant la profonde gorge d'une rivière par le biais d'un pont désuet, à voie unique.
车辆抵达校园必须使用一条唯一公路,这条公路盘高山,跨深河,还要穿越一座陈旧单通道桥梁。
Les pauvres des zones urbaines sont souvent plus vulnérables face aux catastrophes naturelles car ils habitent généralement sur des terrains jugés inhabitables par les promoteurs, notamment des collines escarpées et les rives des cours d'eau.
都市穷人往往最容易遭受自然灾害,他们通常住在商业开发商认为边缘土地,如丘和河岸。
À mesure que la demande de terres s'accroît, des zones écologiquement plus fragiles et plus sujettes aux catastrophes naturelles, telles que les terres marginales se trouvant sur les coteaux escarpés contigus aux principales villes côtières, sont envahies.
随着对土地空间需求增长,生态敏感性依然较强、易受灾害影响地区被日益侵用,例如主要沿海城镇内陆部分坡上土地。
Le territoire comprend cinq îles volcaniques, aux sommets escarpés et aux plaines littorales étroites, et deux atolls coralliens, Rose et Swains. La superficie totale du territoire, dont 70 % est recouvert par une forêt dense, est de 197 kilomètres carrés.
地面包括具有多岩石山峰和极小海岸平原五个火山岛以及两个珊湖环礁、罗斯岛和斯温斯岛2,领土土地总面积为197平方公里,其中大约70%为森林所覆盖。
La vallée du Zambèze est moins peuplée que la vallée du Limpopo et a des parois plus escarpées; beaucoup de ses habitants ont construit leur maison au-dessus du niveau des eaux alors que leurs champs se trouvent dans les bassins fluviaux.
赞比西亚河流域人口密度低于林波波,而且两边比较;许多人房子都建在洪水位之上,但农田却在河谷低地。
Le long de la frontière, il existe d'innombrables voies de passage par des lits de rivière peu profonds ou desséchés dans le nord et des routes ou pistes montagneuses dans les zones escarpées à l'est qui, dans une grande mesure, ne sont praticables qu'en véhicule tout-terrain.
在边界沿线,有无数过境路径,北面有低河床或干枯河床,东面有山路或丘陵和山区山道,基本上,只有四轮驱动汽车才能通过这些道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。