En France, tous les magasins ferment en dimanche.
周日,法国商场一律关门。
En France, tous les magasins ferment en dimanche.
周日,法国商场一律关门。
Ces fleurs se ferment le soir.
这些闭合。
Les petites entreprises sont le ferment de l'entreprenariat, qui est crucial pour promouvoir la productivité.
小型企业是孕育企业家精神的温床,这在提高生产力过程中是决定性的。
Ses yeux se ferment.
他睡着了。
Les TIC étaient des ferments susceptibles d'accroître la compétitivité des PME.
信通技术是中小企业竞争力增长的助动器。
De nouveaux ferments d'opposition et de division se sont en revanche manifestés.
同时,也出现了新的反对派力量和分裂。
L'un des ferments de l'extrémisme est l'ignorance religieuse qui caractérise nombre de nos contemporains.
促使极端主增长的因素之一,是大多数当代人对宗教一无所知。
Le blocus se poursuit; les frontières viennent seulement de s'ouvrir; elles se ferment au gré d'Israël.
边界仍被封锁,开放与否完全由以色列定夺。
Ensuite, nous sommes envahis et, sous l'effet d'un commerce déloyal, nos industries sont lésées et ferment leurs portes.
随之而来的是入侵;而且,通过不公平的竞争,我们的众多行业遭到破坏并被关闭。
Dans bien des cas, les gouvernements ferment les yeux ou ne réagissent que lorsque le problème est devenu incontrôlable.
政府时没有看见或者仅在问题失控的时候才作出反应。
Le Bangladesh a toujours manifesté un ferment engagement et déploie actuellement 5 500 Casques bleus dans 10 opérations en cours.
孟加拉国的承诺向来是很坚定的,它目前共有5 500名维持和平人员,分派在10个正在进行的特派团。
Le gaz naturel est un puissant ferment de développement socioéconomique, tant dans les pays producteurs que dans les pays consommateurs.
天然气是促进生产国和消费国社会经济发展的重要工具。
Car l'extrême pauvreté, les famines, les épidémies ou les crises financières constituent autant de facteurs de désordre, de ferments d'instabilité.
极端贫困、饥荒、流行病和金融危机是滋生动乱和造成不稳定的因素。
Les écoles ont été directement touchées par la tactique généralisée des manifestants au Népal, qui les ferment ou en bloquent l'entrée.
尼泊尔抗议者普遍采用的关闭和封堵做法直接影响到学校。
Si nous négligeons cette menace imminente, l'axe de la terreur pourrait être le ferment de la Première Guerre mondiale du XXIe siècle.
如果我们忽略这种迫在眉睫的威胁,恐怖轴心就可能成为二十一世纪第一次世界大战的种子。
Ceux qui prétendent que Porto Rico est une colonie ferment les yeux sur le présent, l'avenir et même le passé récent.
那些称波多黎各为殖民地的人对现状、未来甚至眼前的事情视而不见。
Ces énormes subsides grèvent les trésors publics, font baisser les prix et ferment effectivement la porte aux producteurs des pays en développement.
这一巨大支持给财政带来压力,压制了价格并有效地将发展中国家的制造商排出门外。
Les tribunaux israéliens ferment souvent les yeux sur ces actes ou traitent les responsables avec une clémence qui revient à les innocenter.
以色列司法部门对这种行为往往或者是视而无睹,或者以宽容态度待之,几乎接近免罪。
Les inspecteurs ferment parfois les yeux en échange d'un pot de vin, ce qui encourage la corruption, déjà omniprésente dans le pays.
如被检查者有所表示,则检查者可网开一面,因此在该国孳生了大量的贿赂和腐败行为。
De ce fait, les camps de réfugiés officiels ferment et les réfugiés somaliens qui s'y trouvaient se réinstallent dans leur région d'origine.
因此,正式难民营逐步关闭,索马里难民离开难民营后在自己的家园定居。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。