1.Ni mon ame ni mon visage ne sont faits a supporter les affronts, la froideur, le dedain qui attendent l'homme ruine, le fils du failli!
我心,我脸,都忍受不了一个破产人、一个把家产人儿子面临辱、冷漠和鄙薄。
2.Le chiffre de 73 innocents assassinés à la Barbade ne dit pourtant pas, dans sa froideur, toute la signification et toute la portée de la tragédie.
在斯73名无辜者被杀害,这一冷酷数字无法表达这场悲剧惨重。
3.Le vendeur a répliqué en avançant qu'il était excusé de n'avoir pu charger les rails à St. Petersbourg en raison d'une froideur hivernale inattendue qui avait bloqué le port.
卖方答复称,因寒冬突至,港口封闭,无法在圣彼得堡港口装货。
4.Hier après-midi, le Premier Ministre par intérim a déclaré au Parlement que « des êtres abjects avaient conspiré pour commettre un acte empreint de froideur et de haine, véritable crime contre l'humanité ».
昨天下午,代首相在对议会讲话中指出:“罪恶分子共同策划施行了这一残酷恶毒反人类行径”。
5.Ensuite, je pensais au silence de mes enfants à table et de la froideur de mon mari ...Le lendemain, j’écrivis sur un panneau carré et le clouais sur la porte pour m’y faire penser.
接着我想到孩子在餐桌上沉默、丈夫冷淡……第二天我就写了一块方木牌钉在门上以提醒自己。
6.Si Israël change son attitude vis-à-vis de ses voisins, s'il leur tend une main vraiment pacifique et si le peuple palestinien est libéré de l'occupation israélienne, alors seulement nous pourrons nous ouvrir et traiter de la question de la chaleur ou de la froideur de cette paix.
7.Derrière la froideur des statistiques se profilent des images effroyables : adolescents violés, victimes de ce qui est devenu une arme de guerre au même titre que les balles et les machettes; enfants soldats à peine plus hauts que les armes automatiques qu'ils brandissent; enfants séparés de leurs familles, qui vivent dans le dénuement le plus complet.