Moi, madame, répondit froidement le gentleman, je n'ai besoin de rien.
“我,夫人,”这位绅士冷静地说,“我什么也不需要。”
Moi, madame, répondit froidement le gentleman, je n'ai besoin de rien.
“我,夫人,”这位绅士冷静地说,“我什么也不需要。”
Une attaque aussi sauvage, aussi froidement calculée, est sans précédent dans l'histoire de l'Organisation.
这是联合国历史上遭受的最恶毒的蓄意攻击。
Le premier bilan, des sources concordantes, fait état d'une centaine des Congolais, des civils innocents, exécutés froidement.
根据各方消息来源,初步统计有百多名刚果无辜平民被冷酷处死。
Le Secrétaire général n'a eu de cesse d'insister sur la nécessité d'adopter, ce qu'il a appelé, une approche froidement réaliste.
秘贯调用他所谓的冷静的现实办法。
Comme l'a dit notre Secrétaire général, « Une attaque aussi sauvage, aussi froidement calculée, est sans précédent dans l'histoire de l'Organisation ».
正如秘明确指出的:“这是历史上对联合国最恶毒的蓄意攻击。”
Le groupe de l'ONU allègue même froidement que la manoeuvre avait pour but de faire main basse sur les ressources congolaises.
联合国小组居然麻木不仁地声称冲突的全部目的是为了夺取刚果的资源。
D'autres seront moins enclins à s'en prendre froidement aux civils mais leurs actes n'en nuisent pas moins à la sécurité de la population.
其他团体可能不太愿意有意袭击平民,但其行动仍对平民的安全保障造成不利影响。
Par exemple, les maisons des militants présumés étaient démolies dans le but d'infliger froidement une sanction collective, une pratique qui se poursuit encore aujourd'hui.
例如,涉嫌的民兵住房被冷静地以集体惩罚的方式拆毁,这种做法至今仍在持续。
Le 2 mai, un Palestinien armé a tiré froidement sur une Israélienne enceinte et ses quatre enfants près d'une colonie dans la bande de Gaza.
2日,名巴勒斯坦枪手在加沙地带附近定居点血腥杀害了名以色列妇女及其4个孩子。
Les événements de ces derniers mois sont venus nous rappeler froidement combien le processus de mise en œuvre de l'Accord de paix global est fragile.
最近数月发生的事件提醒人们清醒地注意《全面和平协定》执行进程的脆弱性。
Monsieur lemaître d'hôtel, reprit froidement Mr. Fogg, ne jurez pas et rappelez-vous ceci: autrefois, dans l'Inde, les chats étaient considérés comme des animauxsacrés. C'était le bon temps.
“别起誓啦!掌柜的,”福克冷冷地说,“您还记得吗?从前猫在印度是神圣的动物,那年头真是它们的黄金时代。”
Mr.Fogg écouta froidement ce récit, sans répondre ;puis il ouvrit à son domestique un crédit suffisant pour que celui-ci pût se procurer à bord des habits plus convenables.
福克先生冷静地听完了他的叙述,没有说句话,然后就给了他笔足够的钱使他能在船上买到更合适的衣服。
Et le consul,ayant signé et daté le passeport, y apposa son cachet. Mr.Fogg acquitta les droits de visa, et, après avoir froidement salué, il sortit,suivi de son domestique.
领事在护照上签完字,注了日期,并且盖了印。福克付了签证费,向领事简单地打了个招呼,就带着仆人走了。
On ne peut que s'en féliciter, mais la valeur de ces mesures doit être jugée froidement, à l'aune du nombre de points d'interrogation qu'elles auront réussi à dissiper.
这值得欢迎,但是,这些措施的价值根据它们实际能排除多少个问号获得冷静判断。
Nous devons analyser froidement la situation telle qu'elle se présente et proposer une solution acceptable en vue de réaliser un désarmement concret et de sauvegarder durablement la paix mondiale.
我们冷静地分析现实局势,提出正确解决办法,以实现切实裁军,捍卫持久全球和平。
Des groupes armés enrôlent de force des enfants qu'ils initient au maniement des armes et font d'eux des enfants soldats à qui ils apprennent à tuer froidement d'innocentes personnes.
武装集团以武力胁迫儿童入伍,训练他们使用武器并把他们变成士兵,然后训练他们残酷杀害无辜平民。
Ces efforts de l'Iraq doivent être reconnus, même si, comme je l'ai fait observer au Conseil le 7 mars, la valeur des informations qui nous ont été fournies ainsi doit être jugée froidement.
应该承认伊拉克的这些努力,但是正如我在3月7日安理会上所指出的那样,清醒地判断如此提供的信息的价值。
Ils ont froidement mené des attentats aveugles contre des civils, pris pour cible des officiels, des travailleurs humanitaires et des entrepreneurs privés et pris, pendant de courtes périodes, le contrôle de certains districts de la province d'Helmand.
他们对平民进行了蓄意而不分青红皂白的袭击,将袭击目标对准著名的政府官员、人道主义工作者和私人承包商,并且对赫尔曼德省的些地区取得了短期的控制。
Ils ont été assassinés froidement et impitoyablement à quelques pas à peine du siège du Gouvernement israélien et de nos institutions religieuses, éducatives et culturelles les plus chères, dans le quartier de Kiryat Moshe à Jérusalem.
他们遭到了残酷无情的杀害,而谋杀现场距离耶路撒冷克雅特·摩西区以色列政府大厦以及我们最珍贵的宗教、教育和文化机构只有几步之遥。
Ainsi en est-il des insinuations biaisées ou plus directes au régime nazi, froidement conçues par les délégations de Bahreïn et de la Libye, ou encore le déni du droit à l'existence d'Israël requis par la délégation iranienne.
比如,巴林和利比亚代表团有关纳粹政权的冷酷和歪曲影射,或伊拉克代表团否认以色列有存在的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。