Le contrôle efficace des matières nucléaires reste le goulot d'étranglement empêchant la production de nouvelles armes nucléaires.
有效控制核材料仍防止生产新核武器要害。
Le contrôle efficace des matières nucléaires reste le goulot d'étranglement empêchant la production de nouvelles armes nucléaires.
有效控制核材料仍防止生产新核武器要害。
Le financement des entreprises demeure un goulot d'étranglement majeur, en particulier pour les petites et moyennes entreprises.
企业融资仍然重大障碍,特别中小型企业。
Cela empêcherait de transférer le goulot d'alimentation d'un véhicule sur un groupe électrogène ou une autre pompe.
这将使车辆中燃料线圈无法被转移到电机或任何其他泵上。
Également une meilleure solution dans les profondeurs du continent exportations de Chongqing du commerce extérieur du goulot d'étranglement.
也较好解决了深处内地重庆外贸出口距离瓶颈问题。
Les pays africains devaient adopter des politiques commerciales énergiques et supprimer les goulots d'étranglement intérieurs pour profiter des débouchés commerciaux.
非洲国家还需要采取有活力贸易政以及消除国内瓶颈,以便利用贸易机会。
De telles données pourraient contribuer à identifier les problèmes de l'accès des femmes à la justice et les goulots d'étranglement.
这类数据可能有助于妇女找到妇女利用司法服务问题所在以及在投诉过程中哪阶段会出现这样问题。
Comme l'expérience l'a montré, des restrictions efficaces à l'égard des matières nucléaires constituent le goulot d'étranglement empêchant la mise au point d'armes nucléaires.
实践表明,有效管制核材料禁止核武器瓶颈所在。
Des recommandations sont préconisées pour lever certaines des contraintes majeures qui constituent des goulots d'étranglementobstacles à une mise en œuvre efficace de la «Déclaration de Bonn»
明智做法将提出建议,消除妨碍有效执行《波恩宣言》主要制约因素。
En mettant l'accent sur le renforcement des systèmes nationaux et en analysant les goulots d'étranglement qui entravent l'élargissement des services, on établira d'importants liens avec les partenariats mondiaux.
以加强化国家系统及分析阻碍扩大服务规模瓶颈问题为重点,将促进与全球伙伴关系建立重要联系。
C'est l'occasion pour moi de rappeler ici que le goulot d'étranglement du développement rural demeure, finalement, l'accès aux marchés des pays développés des produits agricoles des pays pauvres.
我谨回顾,农村障碍继续包括进入达国家市场机会,包括穷国农产品进入达国家市场。
En utilisant comme goulots d'étranglement naturels les raffineries ou les aéroports, on pourrait imposer des contrôles qui, au moins, rendraient plus difficile la contrebande des ressources visées par l'embargo.
利用提炼厂或机场自然瓶颈,可实行管制,至少增加走私禁运资源难度。
Très peu de fabriques de matériaux de construction étant actuellement opérationnelles, les pénuries et le prix élevé des produits visés créent des goulots d'étranglement qui entravent la construction de logements.
由于现在很少有建材厂能够生产,由此造成短缺和因此带来这些产品价格高昂,给住房建盖真正造成了瓶颈。
En outre, le niveau de développement et les capacités dont disposent les producteurs turcs nous ont permis d'éliminer de nombreux goulots d'étranglement rencontrés dans le passé du côté de l'offre.
此外,土耳其生产者所具有水平和能力使我们消除了过去在供应方面面临许多瓶颈。
Il ne s'agit pas que de faciliter l'accès de nos populations aux nouvelles technologies - certes, c'est très important, et à cet égard il faut nous attaquer au goulot des revenus.
这不应仅仅协助我们各国人民获得新技术问题——尽管这问题当然十分重要,为此我们必须处理收入方面瓶颈问题。
Nous sommes tous convenus de rechercher de façon proactive des solutions permettant de réduire les goulots d'étranglement et d'accroître l'appui au renforcement des capacités dans les ministères qui exigent une assistance.
我们都同意,应积极地看待减少瓶颈和加强对需要援助各部能力建设支助问题。
L'épidémie aggrave les goulots d'étranglement actuels en matière de main-d'oeuvre agricole, ce qui accroît la malnutrition et ajoute au fardeau des femmes rurales, notamment de celles qui sont chef de ménage agricole.
艾滋病使农业中现有劳动瓶颈更严重,使营养不良人口增加,并加重农村妇女(尤其农村户口家长)负担。
Il a été suggéré que la Conférence pourrait mettre l'accent sur les goulots d'étranglements qui freinaient le développement et sur la façon de les éliminer afin de tirer pleinement profit de la libéralisation des échanges.
有人建议,国际会议可集中处理工作瓶颈,和设法消除这些瓶颈,使贸易自由化利益能够充分实现。
Les améliorer en éliminant les goulots d'étranglement dans l'infrastructure matérielle et les obstacles non physiques afin de réduire le plus possible le coût du transport leur permettra de contribuer encore plus à l'expansion du commerce.
通过消除实物基础设施瓶颈和无形障碍提高效率,以便尽量降低运输费用,将使它们能对扩充贸易作出更大贡献。
Mais sur le plan général, l'égalité des sexes est actuellement prise en considération dans les travaux concernant les entreprises et, de diverses manières, dans la prévention de ce qu'il est convenu d'appeler les problèmes de goulots d'étranglement.
就目前般领域而言,性别平等被列入针对企业工作并以各种方式列入预防出现所谓瓶颈问题工作。
Néanmoins, afin de créer un environnement propice au développement, le Gouvernement est déterminé à intensifier les réformes structurelles en matière de dépenses publiques et de gestion financière, ainsi qu'à éliminer les goulots d'étranglement qui gênent le développement du secteur privé.
然而,为了创造有利于环境,我国政府决心加快公共支出和财政管理方面结构改革,并且消除私营部门所面临障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。