Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.
在这一特殊轨道上,所有空间物都具有非常相似
节点周期、远地点和近地点。
Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.
在这一特殊轨道上,所有空间物都具有非常相似
节点周期、远地点和近地点。
Cependant, la plupart des États qui ont immatriculé des objets spatiaux gravitant sur cette orbite communiquent leur position géostationnaire.
但是,在已登记这一轨道上空间物
家中,大多数都提供静止轨道位置。
À la même séance, des déclarations ont été faites au sujet des réunions gravitant autour de la Conférence mondiale.
在同次会议上,有关人士就世界会议一些筹备会议发了言。
Examen des travaux nécessaires et de dispositifs appropriés pour approfondir la question des objets gravitant sur une orbite proche de la Terre.
考虑近地物方面进一步
工作
范围和适宜
机制。
Rapports des États Membres et des organisations internationales sur leurs activités concernant les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre (suite).
会和
际组织继
就与近地物
有关
活动
范围提交报告。
Les délégations ont été informées qu'il se pourrait que l'on ne puisse pas accueillir toutes les manifestations et activités parallèles gravitant autour des réunions qui y sont recensées.
代表团获悉,可能无法承办围绕着会议日历所列会议举行所有会外活动以及平行活动。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a tiré avantage des apports du COSPAR, de l'UAI et de la Spaceguard Foundation, qui en sont membres.
近地物问题行动小组获益于作为成
该行动小组
空间研委会、天文学联盟以及空间卫士基金会所作
贡献。
D'autres organisations qui jouent un rôle important dans le domaine de la recherche sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre pourraient être invitées à faire des communications.
还可以请在近地物领域发挥重要作用
其他组织作专题介绍。
Rapports des organisations internationales, des organismes régionaux et d'autres organes qui mènent des recherches sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre, y compris des activités de détection et de suivi.
际组织、区域机构和在近地物
研究领域包括在探测和后
活动方面积极工作
其他组织和机构提交
报告。
Ce rôle moteur est notamment mis en évidence par la présidence britannique de l'équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre du Comité sur les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique.
这一领导作用一个表现是,联合王
担任和平利用外层空间委
会近地物
问题行动组主席一职。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a tiré avantage des apports du Comité de la recherche spatiale (COSPAR), de l'UAI et de la Spaceguard Foundation, qui en sont membres.
近地物问题行动小组获益于作为成
该行动小组
空间研究委
会(空间研委会)、天文学联盟以及空间卫士基金会所作
贡献。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a estimé que l'examen de cette question par le Sous-Comité scientifique et technique permettrait d'améliorer la coordination des activités relatives à ces objets.
近地物问题行动小组认为,为
强与近地物
有关活动
协调,科学和技术小组委
会可以对关于近地物
议程项目进行审议。
Il est prévu de faire rapport à ce sujet à l'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, afin de contribuer à ses travaux.
将把该工作情况报告给和平利用外层空间委会近地物
问题行动小组,并将其作为该小组审议工作
基础。
Enfin, plusieurs initiatives sont en préparation pour améliorer aux niveaux national et régional, notamment aux États-Unis et en Europe, la planification et la coordination des activités relatives aux objets gravitant sur une orbite proche de la Terre.
最后,正在拟订若干倡议以在家和区域两级
强近地物
相关活动
规划和协调,主要是在美
和欧洲。
Rapports des États Membres et des organisations internationales sur leurs activités concernant les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre (missions, recherche et activités de suivi, notamment) ainsi que sur leurs plans de travail pour l'avenir.
会和
际组织提交
关于其在近地物
方面开展
包括执行特别任务、搜索和后
行动在内
活动
报告以及未来活动计划。
L'Équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre a tiré avantage des apports du Comité de la recherche spatiale (COSPAR), de l'Union astronomique internationale (UAI) et de la Spaceguard Foundation, qui en sont membres.
近地物问题行动小组获益于作为成
该行动小组
空间研究委
会(空间研委会)、
际天文学联盟(天文学联盟)以及空间卫士基金会所作
贡献。
Il faudrait donc coordonner au niveau mondial les activités visant à mieux caractériser le risque que présentent les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre et à situer ce risque par rapport à celui d'autres catastrophes naturelles mieux connues.
因此应当在全球一级协调各种活动以更好地说明近地物危害
特点并将它与其他了解较多
自然灾害恰当地结合起来
以研究。
Le Comité a noté avec satisfaction que l'Équipe chargée de l'application de la recommandation 14 relative aux objets gravitant sur une orbite proche de la Terre avait présenté un rapport intérimaire au Sous-Comité scientifique et technique à sa quarante et unième session.
委会满意地注意到,近地物
行动小组(建议14)已向科学和技术小组委
会第四十一届会议提交了其临时报告。
Les participants ont noté que l'équipe sur les objets gravitant sur une orbite proche de la Terre, l'équipe sur les prévisions météorologiques et climatiques et l'équipe sur le développement durable poursuivaient leurs travaux en vue d'afficher encore et de mieux appliquer leurs recommandations.
会议注意到,近地物行动小组、天气和气候预报行动小组以及可持
发展问题行动小组继
开展工作,以便进一步改进和执行其建议。
Ce dernier regroupe toutes les sciences naturelles et a établi des liens avec les sciences sociales et humaines grâce au Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires, qui étudie notamment la question des objets gravitant sur une orbite proche de la Terre.
该理事会将所有自然科学组合在一起,并通过关注全球环境挑战
际人类特点方案与社会科学和人文科学建立了联系,其中近地物
问题是一个特定
方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。