L'évaluation d'autres méthodes de déviation, comme le remorqueur gravitationnel et l'utilisation de l'effet Yarkovski, se poursuivront.
将继续评估重力牵引机和雅科夫斯基效应使用等其他偏转方法。
L'évaluation d'autres méthodes de déviation, comme le remorqueur gravitationnel et l'utilisation de l'effet Yarkovski, se poursuivront.
将继续评估重力牵引机和雅科夫斯基效应使用等其他偏转方法。
Les évaluations d'autres méthodes de déviation, comme le remorqueur gravitationnel et l'utilisation de l'effet Yarkovski, se poursuivront.
将继续评估重力牵引机和雅科夫斯基效应使用等其他偏移方法。
Les grands ensembles morphologiques de l'océan Arctique apparaissent clairement sur la carte des anomalies gravitationnelles réduites à l'air libre.
自由空间还原重力异常图清楚显示出北冰洋主洋底构造。
Il en est ressorti que les perturbations à différentes altitudes de l'ionosphère étaient liées à la présence dans l'atmosphère d'ondes gravitationnelles provenant de perturbations géomagnétiques.
研究结果表明,在电离层不同高微扰与磁扰动所产生大气重力波有关。
Les cartes de synthèse des anomalies gravitationnelles font apparaître clairement les grands traits de la structure crustale profonde du bassin eurasien, du bassin canadien, de la ride Alpha et de la ride de Mendeleyev.
在重力异常概览图上,可以清楚看出欧亚海盆、加拿大海盆以及阿尔法和门捷列夫海隆壳深层构造主。
Ils comprennent notamment l'ablation par rayons laser et solaires, des explosions nucléaires et même l'utilisation d'engins spatiaux de grande masse servant de “remorqueurs” gravitationnels écartant l'objet de sa trajectoire pour éviter une collision avec la Terre.
这些概念包括激光和太阳能烧蚀、核爆炸以及甚至使用大质量航天器作为引力“拖船”将小行星拖离其轨道以防止与球碰撞。
À l'avenir, il s'agira d'élaborer des modèles plus fiables des propriétés statiques et dynamiques de l'astéroïde pour voir comment elles peuvent avoir une incidence sur certaines méthodes de déviation, et peut-être en invalider certaines, et il s'agira également de continuer à évaluer d'autres méthodes telles que le remorqueur gravitationnel et l'effet Yarkovsky.
今后工作是研制更为准确小行星静态和动态性质模型,以便确定定偏移方法可能因此而受到何种影响,甚或完全失效,此外还将继续评估重力牵引机和雅科夫斯基效应等其他办法。
Toutefois, passé un certain temps, même si les dispositions de la Convention ont été respectées, il devient impossible de savoir où et dans quel état de fonctionnement se trouve tel ou tel objet, et ce en raison de la force gravitationnelle et de la modification de ses paramètres orbitaux à chaque fois qu'il manœuvre.
然而,经过一段时间,即使公约规定得到了遵守,想确切指明某一空间物体位置和功能状况也已逐渐不可能,因为每一次操作期间轨道参数都在发生变化,而且还有吸引力作用。
En particulier, le développement de l'astronomie multilongueurs d'ondes, qui comprend la radioastronomie, l'astronomie infrarouge, l'astronomie optique, l'astronomie X et l'astronomie gamma, ainsi que l'astronomie des neutrinos et astronomie des ondes gravitationnelles, ouvre de vastes perspectives que les astronomes des pays en développement devraient être encouragés à exploiter pour mener des travaux de recherche, de formation et d'enseignement.
别是,正在出现对范围从无线电、红外线、光学、X射线到伽马射线,包括微中子和引力波天文学在内多波长天文学需,为发展中国家天文学家积极参与研究、培训和教育提供了大量机会。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a fait savoir à l'Équipe sur les objets géocroiseurs que la Fondation B612 l'avait informé que l'analyse détaillée qu'elle avait confiée au Jet Propulsion Laboratory sur les possibilités d'un mécanisme de déviation appelé “remorqueur gravitationnel” avait été achevée et que ses résultats avaient été mis à disposition.
空间探索者协会近天体委员会通知近天体行动小组,B612基金会已经完成与喷气推进实验室订立合同,对“重力牵引机”这一缓减概念能力进行了详细效能分析,并将分析结果告知了该委员会,分析结果已公布。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观;若发现问题,欢迎向我们指正。