Il ose parler de ses hauts faits!
〈讽刺语〉他竟敢表功!
Il ose parler de ses hauts faits!
〈讽刺语〉他竟敢表功!
Les hauts faits de nos peuples brillent d'un éclat que les siècles ne terniront pas.
各国人民的功绩千秋万代都不会暗淡。
L'histoire d'Haïti est riche en hauts faits d'une portée humaine et historique indéniable, à bien des égards incomparable.
海地的历史上有许多对人类和历史具有独特的重要意义的重大事件。
La situation humanitaire prévalant dans les préfectures de la Vakaga et de la Haute Kotto fait l'objet d'évaluation.
对瓦卡加省和上科托省的人道主义状况进行评价。
Elles ont donc, avant de devenir partie aux traités mentionnés plus haut, fait adopter des lois dans ce sens par leur parlement.
因此,在库克群岛受上述条约约束之前,库克群岛议会颁布了执行法规。
À notre avis, l'échec évoqué plus haut tient de toute évidence au fait qu'aucune convention internationale n'a expressément adopté un tel système.
认为,这一制度之所以没有发挥作用,显然与此种制度还没有被任何一部国际公约明确采用有关。
Les adolescents de 15 à 19 ans font partie de la population à hauts risques qui fait le plus couramment l'expérience des drogues illégales.
至19岁的青年人是最经常用非法毒品的高危险人口。
Le Comité a de façon générale, au chapitre premier plus haut, fait des observations sur les questions relatives au personnel, notamment le recrutement et l'affectation.
咨询委员会对工作人员的征聘和职位安排等人事问题的评论意见见上文第一章。
Je voudrais assurer l'Assemblée que les hauts faits de ces centaines de milliers de héros inconnus sont tenus en plus haute estime par les Polonais.
要向大会保证,在波兰,成千上万无名英雄的丰功伟绩备受民众的敬仰。
Outre les appels dont elle est saisie par la Haute Cour, qui fait alors fonction de tribunal de première instance, elle a compétence pour les questions d'interprétation de la Constitution.
它处理高等法院的上诉案件,此外,作为初审法院,它还负责《宪法》的解释等事项。
Le premier, comme nous l'avons signalé plus haut, concerne le fait que les définitions juridiques des différentes infractions relevant de la criminalité économique et financière varient d'un pays à l'autre.
如上文所指出的,第一是各国对以经济或金融犯罪名义发生的各类犯罪的法律界定各不相同。
Nous garderons dans nos cœurs le souvenir de leurs hauts faits, et leur exemple nous oblige à accomplir de nouveaux exploits et à gravir de nouveaux sommets au nom de la paix.
将把他
的伟大业绩记在心中,他
的榜样促
取得新的成就和达到和平的新的高度。
La différence entre ce résultat et la statistique indiquée plus haut tient au fait que le modèle économétrique cherche à attribuer une causalité relative aux différents facteurs qui interviennent dans les résultats à l'exportation.
造成这一结果与前面讨论过的描述性统计分析之间的差异原因是,计量经济学模型试图将因果关系归因于决定贸易绩效的其他因素。
Au sein du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, un haut fonctionnaire fait office d'intermédiaire en matière de sécurité humaine et veille à la participation du Bureau aux activités liées à la sécurité humaine.
在非洲顾问办内,一名高级干事担任关于人的安全问题的协调人,确保该办公室增加与人的安全相关的各种活动。
En outre, ainsi qu'il a été noté plus haut, le fait que les personnes arrêtées lors d'opérations de ce genre soient détenues en Israël, et non en Cisjordanie, constitue une violation du droit international humanitaire.
还应该指出,这些行动中被拘留的人是关在以色列而不是西岸,这一点也违反国际人道主义法。
Comme l'année dernière, nous devons nous féliciter des allocutions prononcées devant la Conférence par les dignitaires de rang ministériel, ainsi que des déclarations de haut niveau faites cette année à propos de la Conférence du désarmement.
如同去年一样,应当欢迎部长一级官员在裁军谈判会议上的讲话以及今年关于裁军谈判会议的高级别声明。
Compte tenu des déclarations de haut niveau faites à Nairobi et des efforts déployés par plusieurs États parties, tout porte à croire que l'élan continu qui anime l'universalisation débouchera sur des résultats impressionnants dans un avenir proche.
鉴于在内罗毕的高级别发言和若干缔约国所作的努力,有充分理由相信继续存在的走向普遍性的势头不久将取得令人瞩目的结果。
Je souhaiterais également dire mes remerciements et ma reconnaissance aux Présidents des différents groupes et aux Représentants permanents pour leurs déclarations qui ont rappelé cordialement et décrit habilement les nombreux hauts faits d'un très grand homme de paix.
也谨向各集团的主席以及各位常驻代表的发言表示感谢和赞赏,他
在发言中热情回顾并巧妙描述了一位和平伟人的众多功绩。
Ainsi, force est d'examiner les agissements visant à réviser l'histoire de la Seconde guerre mondiale ainsi que le rôle et les hauts faits de ceux qui ont pris les armes contre le nazisme et en ont libéré l'Europe.
在这类活动中,不能不包括企图修改第二次世界大战的历史和那些抗击纳粹主义并把欧洲从中解放出来的人的作用和丰功伟绩。
Comme indiqué plus haut, le fait que l'UNITA ne peut plus utiliser Andulo ou d'autres localités angolaises dans des conditions de sécurité signifie que pratiquement toutes les transactions visant à maintenir sa capacité militaire doivent être effectuées à l'étranger.
如上所述,再也不能安全地用安杜洛或其他安哥拉城镇意味着所有旨在维持安盟军事机器的交易几乎都要在安哥拉境外进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。