Maître lémurien sur un tronc à demi immergé, voulait à l’instant traverser.
在根被水半淹的树干上,狐猴师傅想立刻通过。
Maître lémurien sur un tronc à demi immergé, voulait à l’instant traverser.
在根被水半淹的树干上,狐猴师傅想立刻通过。
Les rochers sont immergés à marée haute.
涨潮时岩石被浸没。
En outre, la partie immergée des éoliennes peut favoriser la vie marine.
此外,风力涡轮机的水下分可以成为海洋生物的栖息地。
Les monts sous-marins qui sont des montagnes immergées existent dans tous les océans.
海山水下之山,遍布所有大洋。
Toutes les autres substances ou matières peuvent être immergées après délivrance d'un permis général.
其他所有物品或物质均须在发放般许可证后方可倾倒。
Plus qu’un film à voir ou revoir, grand succès français, “Le Grand Bleu” reste une œuvre à ressentir, immergé.
这不得看再看的优秀法国电影,而且还得玩味,令人深思的著作。
Les baigneurs et les plongeurs peuvent se prendre dans les déchets immergés ou flottant à la surface de l'eau.
游泳人、潜水人和潜泳人可能会被水底或漂浮的废弃物缠住。
L'intoxication par des produits chimiques toxiques issus de déchets immergés est le principal danger qui menace directement la faune des fosses océaniques.
废物处置中有毒化学品释放毒素,对海沟动物的主要直接威胁。
Toutes les matières, y compris celles qui peuvent être immergées en mer conformément à la Convention, contiennent toutefois des radionucléides d'origine naturelle et artificielle.
然而,所有物质,包括按照该公约可在海上处理的物质,都含有天然和人工来源的放射性核素。
D'autres types de déchets pourraient aussi y être immergés, notamment les résidus miniers, les installations offshore, les boues d'épuration et les équipements de dragage.
可能还考虑在深海海沟处置其他废物,例如采矿尾渣、近海设施、污泥和疏浚材料。
Entre mars et le début de juin, 381 169 mètres carrés ont été décontaminés et 2 025 engins non explosés, 4 mines antipersonnel et 2 mines immergées en mer ont été détruits.
至6月初期间,排雷面积达381 169平方米,销毁2 025枚未爆弹药、4枚杀伤人员地雷和2枚水雷。
En comblant un vide juridique, les dispositions adoptées permettront de protéger du pillage et de la destruction les épaves anciennes et les sites archéologiques immergés depuis au moins 100 ans.
该公约的各项规定填补了个法律空白,它们将保护古代沉船残骸和在水下存在至少100年的古遗址免遭掠夺和破坏。
Il portait des blessures à la tête, la main droite avait été coupée juste au-dessus du poignet et une corde avait été nouée autour du cou pour maintenir le corps immergé.
尸体显示,死者头受伤,右手从腕上方起被砍断,颈被绳子绑住以便将尸体保持在水下。
La téléphonie cellulaire est en contact direct avec un espace de propagation commun (par où transitent les ondes hertziennes), où les usagers sont immergés dans les échanges téléphoniques et exposés aux interceptions.
移动电话服务共同使用个传播空间,在这个空间内,无线电波正在传送,用户则处身于电话的通信和侦听活动中。
L'Agence internationale de l'énergie atomique a indiqué que toutes les matières, y compris celles qui peuvent être immergées en mer en vertu de la Convention, contiennent des radionucléides d'origine naturelle et artificielle.
国际原子能机构指出,所有物质,包括按照公约规定可以弃于海洋的那些物质在内,都包含天然或人造的放射性核素。
Il y a seulement deux passages terribles et dangereux.Le premier s'appelle le Pont immergé: c'est un pont étroit, et il se trouve sous l'eau.Il est impossible de passer le Pont sous l'Eau!
要前往此国只有越过两座桥其中座:第座桥叫“水底桥”,桥身很窄,而且还在水底,要通过“水底桥”不可能的。
En outre, il convient de s'interroger sur la « partie immergée de l'iceberg », la procédure interne qui conduit à la formulation de la réserve ou de la déclaration interprétative et sur ses incidences internationales.
还必须审查尚未显露的分,即提具保留或解释性声明的内程序及其国际影响。
Les États dont la masse terrestre comprend des prolongements naturels immergés allant au-delà de la limite des 200 milles doivent communiquer une documentation à cet effet à la Commission des limites du plateau continental.
其陆地领土水下自然延长至200海里以外的国家必须向大陆架界限委员会提交这方面的文件。
Les sources thermales du plancher marin ont concentré, pendant des milliers d'années, les dépôts de sulfure polymétallique le long d'une chaîne montagneuse volcanique immergée mondiale active qui s'étend à tous les bassins océaniques du monde.
多金属硫化物矿床数千年来在海床温泉附近积聚而成,海床温泉位于海底活火山山脉各处,而这些火山山脉蔓延全球所有海洋盆地。
Même si des progrès importants ont été réalisés dans de nombreux domaines pendant la période considérée, la mise en œuvre de projets à effet rapide ne représente, à bien des égards, que la partie immergée de l'iceberg.
虽然许多领域在审查的报告期内都取得了重大进展,但在许多方面,“速赢”活动的实施仍然只冰山角。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。