7.Dans l'ensemble, les politiciens et chefs de guerre somaliens peuvent obtenir des billets des imprimeurs de monnaie sans trop de difficultés.
总体而言,索马里政客或军阀可以轻而易举地从印公司获得。
8.Toute publication est soumise à la censure par le biais du Conseil d'enregistrement des imprimeurs et des éditeurs du Ministère de l'intérieur.
缅甸的每一个出版物都受内务部印和出版登会的检查。
9.Le but à terme est de négocier les contrats au niveau régional avec de grands imprimeurs pour obtenir un meilleur rapport qualité-prix.
最终目的是与最有成本效益的著名出版社订立区域合同。
10.En outre, l'Office national du diamant attend la livraison finale de certificats du Processus de Kimberley par l'imprimeur londonien De La Rue.
此外,政府钻石事务办公室正等待伦敦的De La Rue印商最后交付金伯利进程证书。
11.Parmi d'autres exemples de pression dont feraient l'objet les journaux, des imprimeurs obligeraient les rédactions à remplacer des articles critiques par des photos ou d'autres documents.
根据报道,对媒体施加的压力另一种方式是,印厂强行要求报纸编辑用照片或其他材料替换批评文章。
12.A ce sujet, les imprimeurs et ceux qui reproduisent les signes ou les figures qui illustrent des pensées doivent donner au commissaire juridique le premier exemplaire de tout matériel imprimé.
在此方面,印和复制表明思想符号或图形的厂家,必须将任何印材料的第一份提交法律长官。
13.Nous ne saurions non plus oublier toutes les personnes qui œuvrent en coulisses : les interprètes, les imprimeurs et tous ceux qui ont permis à nos travaux de se dérouler sans heurts.
我们也决不能忘所有在幕后工作的人:口译、印工人和使我们的工作顺利进行的每一个人。
14.La CEA continue cependant de faire appel dans une large mesure à des imprimeurs externes pour faire face aux besoins dans les domaines de fond, notamment pour l'impression de ses publications les plus prestigieuses.
不过,非洲经会仍在很大程度上诉诸外部印来满足实务领域的需求,特别是重点出版物。
15.19.39 La diminution de 20 400 dollars des frais d'imprimerie, au titre des services contractuels s'explique par le recours aux services internes d'impression plutôt qu'à des imprimeurs externes.
39 订约承办事务项下外部印减少20 400美元,反映将由内部资源支付的所需印经费。
16.D'après les informations communiquées au Rapporteur spécial, la mesure a été prise après que l'imprimeur eut tenté en vain de convaincre le rédacteur en chef de retirer un article concernant la corruption des autorités fiscales locales.
17.En outre, l'impression des publications de la Cour étant pour l'heure confiée à l'extérieur, le Service assure la préparation, la conclusion et l'exécution des contrats avec les imprimeurs, y compris la vérification de toutes les factures.
此外,由于法院出版物印的外包,该司还负责与印商拟订、签订和执行合同,包括办理所有账单。
18.Les imprimeurs bélarussiens ayant refusé de les imprimer, certains journaux indépendants populaires ont dû passer des contrats en Fédération de Russie, ce qui complique leur distribution, en accroît le coût et augmente les risques de saisie aux douanes.
19.Par contre, la vente par ce dernier de plusieurs machines à la fois à un autre fabricant n'entrerait probablement pas dans le cours normal des affaires, pas plus que la vente par un imprimeur de vieilles presses d'imprimeries.
20.Les documents imprimés à l'extérieur et destinés à des utilisateurs extérieurs seront désormais expédiés directement à leurs destinataires par les imprimeurs extérieurs, ce qui permettra d'économiser à la fois du temps de travail de redistribution et des frais de réexpédition.