La Colombie est indéfectiblement attachée au droit international humanitaire.
哥伦比亚对国际人道主义法有着不容改变承诺。
La Colombie est indéfectiblement attachée au droit international humanitaire.
哥伦比亚对国际人道主义法有着不容改变承诺。
Tous les pays d'Amérique du Sud sans exception sont indéfectiblement attachés au règlement du différend sur la souveraineté entre l'Argentine et le Royaume-Uni.
南美洲所有国家都毫无非常专注关心阿根廷与联王国之间主权争端解决。
Le Népal est attaché indéfectiblement aux buts et principes de la Charte des Nations Unies et à ses propres contributions au maintien de la paix et de la sécurité internationales.
尼泊尔坚定不移致力于《联国宪章》原则和宗旨,致力于为维持国际和平与安全作出自己贡献。
Le Turkménistan reconnaît la primauté du droit international, la prééminence des instruments fondamentaux de l'ONU et de la Charte des Nations Unies dans les affaires internationales, et restera indéfectiblement attaché au respect de ces textes.
库曼斯坦承认,国际法高于一切,联国基本文书及其宪章国际关系中起主导作用,并将继续致力于不折不扣执行这些文书。
I1 faut donc préserver et accroître la responsabilité ainsi que la direction politique de son Conseil de sécurité à l'égard de ces opérations, en se conformant indéfectiblement aux buts et principes énoncés dans la Charte.
必须维护和加强安理会对维和行动责任和政治领导,坚持《联国宪章》宗旨和原则。
Même dans ce climat d'antagonisme et d'adversité, l'Argentine fait indéfectiblement respecter le fondement solide de ses droits légitimes et souverains sur le territoire, en cherchant constamment la reconnaissance internationale du principe du respect de l'intégrité territoriale des États.
阿根廷即使敌视和严峻情况下也毫无动摇坚持其对该领法主权牢固历史和法律根据,经常争取国际社会承认尊重国家领完整这项原则。
Le Gouvernement éthiopien, qui reste indéfectiblement attaché à la protection des droits des femmes, comme cela se reflète dans la Constitution, s'emploie activement à amender et à éliminer les lois et pratiques discriminatoires dont est victime la population féminine.
出于对保护妇女权利坚定不移承诺,这已充分反映我国宪法中,埃塞俄比亚政府始终努力修正和消除对女性歧视性法律和作法。
Tout en réaffirmant notre pleine solidarité avec le peuple palestinien et en appuyant indéfectiblement leur lutte légitime pour l'autodétermination, le Bangladesh maintient sa position ferme sur le conflit arabo-israélien et est, donc, pour une paix juste, durable et globale au Moyen-Orient.
孟加拉国重申,我们全力声援巴勒斯坦人民,并坚定不移支持巴勒斯坦人民争取自决法斗争。 与此同时,阿以冲突问题上,孟加拉国坚定不移恪守其实现中东公正、持久和全面和平立场。
Le personnel de l'Organisation et celui du système des Nations Unies dans son ensemble est indéfectiblement attaché aux valeurs de liberté, d'égalité de solidarité, de tolérance, de respect pour la nature et de responsabilité partagée qui ont été mises en exergue lors du Sommet du Millénaire comme étant les valeurs fondamentales régissant les relations internationales au cours du nouveau siècle.
本组织乃至整个联国系统工作人员都坚定致力于自由、平等、团结、宽容、尊重自然以及共负责任等价值观念,千年首脑会议强调这些价值观念是指导新世纪国际关系基本价值观念。
Face à ces réalités, la mission a mis l'accent sur deux messages essentiels : premièrement, la communauté internationale était fermement et indéfectiblement résolue à appuyer le Gouvernement et le peuple afghans et la transition de leur pays et, deuxièmement, le Pacte pour l'Afghanistan, conçu et mené par des Afghans, demeurait le cadre stratégique central en matière de coopération entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale.
面对这些现实,访问团强调了两个基本信息:第一,国际社会支持阿富汗政府和人民和支持阿富汗过渡承诺是坚定不移;第二,由阿富汗人民作主及牵头《阿富汗契约》依然是阿富汗政府与国际社会作中心战略框架。
Les messages essentiels que la mission du Conseil tient à souligner sont donc doubles : premièrement, la communauté internationale est fermement et indéfectiblement résolue à appuyer le Gouvernement et le peuple afghans et la transition de leur pays; et, deuxièmement, le Pacte pour l'Afghanistan, conçu et mené par des Afghans, demeure le cadre stratégique central en matière de coopération entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale.
因此,安理会访问团希望强调主要信息基本上有两个:第一,国际社会支持阿富汗政府和人民、支持阿富汗过渡承诺是坚定不移;第二,由阿富汗人作主及牵头《阿富汗契约》依然是阿富汗政府与国际社会作中心战略框架。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。