Plusieurs délégués ont contesté leur utilité et soutenu qu'ils étaient inopportuns.
几位代表对其效用提质疑,并指软件专利是受欢迎发展动态。
Plusieurs délégués ont contesté leur utilité et soutenu qu'ils étaient inopportuns.
几位代表对其效用提质疑,并指软件专利是受欢迎发展动态。
Selon un autre point de vue, cet article était inopportun et superfétatoire.
一些代表则认为,本条规定既合适,也显多余。
Le projet de convention est donc susceptible de susciter des obstacles de procédure inopportuns.
因此,公约草案可能会产生一些适当程序障碍。
Il a été également convenu que le recours à des procédures négociées serait inopportun.
与会者还一致认为,使用谈判程序并适当。
Ces distorsions envoyaient des signaux inopportuns aux producteurs comme aux consommateurs.
这些扭曲向生产商和消费者发了错误信号。
Ces personnes sont toutefois protégées contre la divulgation inopportune des informations fournies.
但是,应防止适当地透露他们身份。
Afin de remédier au problème des rapatriements inopportuns, le processus de sélection a été réexaminé.
为了处理提早回国问题,已经审查了甄选进程。
Il est évident que cela constitue une violation injustifiée et inopportune de la souveraineté nationale.
这显然是对国权侵犯,既没有理由,也是必要。
Il est donc extrêmement inopportun que cette question soit maintenue à l'ordre du jour.
因此,将这个问题保留在议程上是极适当。
L'argument selon lequel le projet de résolution est unilatéral et inopportun est tout aussi irrecevable.
有人说,这项决议草案是单方面和合宜,这种论点也是能接受。
Toute précipitation injustifiée pourrait faire naître un sentiment de discorde inopportun au sein de l'ONU.
任何没有道理仓促之举,都会造成联合国内部应有意见合。
Il serait donc inopportun de parler de « gestion mixte » ou de « mécanisme de gestion mixte ».
因此,宜使用“联合管理”或“联合管理机制”等提法。
De l'avis de la délégation française, ce paragraphe, outre qu'il soulève certaines difficultés rédactionnelles, est inopportun car incomplet.
法国代表团认为,这一段除了在文字上引起一些困难外,内容全面,所以合适。
Le projet d'article 16, qui traite des actions ou procédures autres que la protection diplomatique est inopportun et superfétatoire.
第16条草案涉及外交保护以外行动或程序,这是适当、也是多余。
Le Gouvernement australien a maintenu sa position, selon laquelle une visite dans ce pays était inopportune.
澳大利亚政府坚持其立场,认为对澳大利亚走访尚适宜。
Toutefois, le projet de résolution manque d'équilibre, il est inopportun et nuisible à de tels efforts.
但是,该决议草案是平衡、适当,会对这些努力产生反作用。
Il est inutile (et d'ailleurs inopportun) que le projet d'articles cite des exemples de telles normes.
本条款草案没有必要(最好要)援引这些准则实例。
En conclusion, la Fédération de Russie estime inopportun de créer un comité pour la prévention des génocides.
总之,俄罗斯联邦认为设立预防种族灭绝问题委员会是适当。
Nous devons resserrer les mailles des dispositions du Traité qui permettent la diffusion inopportune de ces technologies.
我们必须弥补《条约》漏洞,杜绝此类技术必要扩散。
Le Comité a signalé que le regroupement de certains pays aux fins de l'analyse pourrait être inopportun.
委员会指,《世界能源评估》于分析问题目而将国进行分组,有些分组可能完全合适。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。