Ces stéréotypes peuvent produire de l'anxiété, une mésestime de soi et une perte de confiance et entravent sans nul doute la construction d'une image positive de soi-même.
而此类僵化的陈腐观念会致女童焦虑、自卑、丧失信心,也一定会有碍于健康的自我形象的塑造。
Ces stéréotypes peuvent produire de l'anxiété, une mésestime de soi et une perte de confiance et entravent sans nul doute la construction d'une image positive de soi-même.
而此类僵化的陈腐观念会致女童焦虑、自卑、丧失信心,也一定会有碍于健康的自我形象的塑造。
Le BSCI a identifié trois problèmes particuliers pouvant expliquer cette évaluation, mais il ne mésestime pas le flottement et l'incertitude qui accompagnent des changements dans l'organisation de la direction.
为了理解一评估意见,监督厅确定了三个特别值得关注的领域,但同时也认识到,流动性和不确定性幅度较大,是组织扩充和管理结构不断变化的时代背景下所固有的。
Ceci est en partie exact, mais mésestime le fait que les réserves sont, par définition, des déclarations unilatérales, caractère essentiel qui les différencie profondément du traité lui-même sur lequel elles portent et qui explique les particularités procédurales de leur formulation.
一看法部分正确,但却无以下事实:保留从本义上来说就是单方面声明,一根本性质使保留与其相关联的条约十分不同,一点解释了提具保留的程序上的特殊性。
Certes, à l'heure de la mondialisation, il n'y a pas de place pour les entités qui érigent des murs, des clôtures et autres obstacles, au lieu d'échanger des points de vue et des intérêts, et qui mésestiment le dialogue, l'ouverture et les exigences de l'interaction culturelle humaniste.
的确,在当今全球化的世界上,容不得一个非但不交流看法和兴趣,而且还建立围墙、障碍和其他障碍物,以及不尊重对话、公开性和人类文化交往要求的实体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。