Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述的内容,通过象征来表达更高的。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述的内容,通过象征来表达更高的。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来,它给我很大的影响,对于我的叙事方式。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项明可列于“
明”部分。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique « résultats ».
本节将在`预期成果'的标题下利用数量数据进行叙述性明。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.
详细明和财务报告应于每年12月31日之前
交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
发言者们也同意所有分项目的文字中的观点。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
受益者必须于每年12月31日以前人满意的详细
明和财务报告,
明补助金使用
况。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
他要求在经济和社会事务部的方案总则的叙述部分及该项决议。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然而,在编制环境署预算专册时,这些产将以概述形式成为导言
明的一部分。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
凡未按时上次补助金使用
况详细
明和财务报告者,其新的补助金申请不予受理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
凡未按时上次补助金使用
况详细
明和财务报告者,其新的补助金申请不予受理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
联合国与布雷顿森林机构之间的合作则在第三节以明方式论述。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在他的作品中话语处于灵魂地位,电影节常常围绕对话和爱
的戏谑展开。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10 études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
每个组织应在其详细明报告中列入10个得到补助金援助的受害者的不具名的个案研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
我要大声强调,这些分歧涉及案文的叙述性和描述性部分,而不是各项建议的基本部分。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.
各代表团指,该格式不应取代而应补充审计报告内所载
明资料。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.
评论意见将以清晰叙述的形式逐条,在没有其他背景的
况下也可以理解,但不得不切时宜地加重文件的负担。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
该报告目前采用的是叙述形式,必须使其更具有分析性和解释性,从而明会员国关于安理会正在处理的不同问题的立场。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).
本报告之所以能够将直观特征和叙事分析结合起来是因为有了创新的信息收集工具(见上文第10段)。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 30 novembre, des rapports narratifs et financiers et un rapport du contrôleur aux comptes satisfaisants sur l'utilisation des crédits.
受援机构必须在11月30日前就补助金的使用况
适当的陈述报告、财务报告和审计报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。