Le téléphone a sonné comme je sortais. The telephone rang as I went out.
我正要出门电话铃响。
Le téléphone a sonné comme je sortais. The telephone rang as I went out.
我正要出门电话铃响。
Moins de deux ans après son coming out, Ricky Martin a décidé de se marier.
出柜尚未有两年的瑞奇·马丁已决定结婚。
140 PAM, Into school, out of hunger, brochure sur l'alimentation scolaire.
世界粮食计划署,《通过上学来逃避饥饿》,关于学校供膳的单本。
L'Argentine, le Brésil, El Salvador et le Pérou out déclaré appliquer partiellement l'article considéré.
阿根廷、巴西、萨尔瓦多和秘鲁报告部分履关条款。
Entre 10 heures et 15 heures, deux bulldozers israéliens out renforcé la position des forces israéliennes située à Zaghla.
至15时之间,两架以色列堆土机在以色列的Zaghlah据点筑防御工事。
Du Japon De nouveaux éléments "argent argile" sera en mesure de laisser leurs bijoux en argent Yong Shounie out!
来自日本的新奇元素"纯银黏土"就可以让自己的纯银饰品用手捏出来!
Mais on peut se demander si ce ne l'est pas également de certaines déclarations faites en application de clauses d'opting out.
但不要问,在适用选出条款的情况下作出的某些声明不也是一样吗?
Dans le domaine de la santé, des programmes et initiatives out été menés en vue d'améliorer progressivement la vie de la mère et de l'enfant.
第二,在保健领域,我们实施以稳步改善母亲和儿童的生活为重点的方案和倡。
La Fédération a également collaboré avec le HCR et des organisations non gouvernementales à l'élaboration d'un programme de formation sur la protection des réfugiés dans le cadre de l'initiative « reach out » du HCR.
会还根据难民专员办事处的“拓展”倡
,与难民专员办事处和非政府组织
作拟订
保护难民训练方案。
Exemption du régime obligatoire («Opting out»): Les sociétés dont les effectifs ne dépassent pas 10 emplois à plein temps en moyenne annuelle peuvent, moyennant le consentement de l'ensemble des actionnaires, se soustraire au contrôle restreint.
“选出”:平均聘用少于10全职雇员的实体,在征得所有股东同意的情形下,可以不必进审计。
Tous ces faits s'accompagnent d'un gel du processus de paix par Israël, ses dirigeants ayant fièrement annoncé qu'ils avaient décidé d'une pause « time out » dans ce processus, comme s'il s'agissait d'un match de basket-ball.
所有这些事件都伴随着和平进程的僵局——这是以色列强造成的僵局,因为以色列领导人傲气地宣布,它们已要求暂停和平进程,似乎这只是一场篮球赛而已。
La délégation kenyane, notant avec satisfaction la priorité accordée aux arrangements bilatéraux et régionaux dans le projet d'article 3, craint toutefois que le libellé actuel ne soit interprété comme une clause dérogatoire « “opt out” clause ».
肯尼亚代表团满意地注意到第3条款草案给予双边和区域安排的重视,但认为,现有的措辞可能会被解释为“宣布放弃”条款。
Le Groupe de travail a adopté le texte sous réserve que les mots “proportionately to their claim” soient supprimés et que les mots “to their claim” soient ajoutés avant “out of the assets” dans la version anglaise.
工作组通过这一案文,但将“按其债权比例”一语改为“所受”二字,并将“按比例”一语改为“按其债权比例”。
L'une de ces délégations a opiné que le commentaire correspondant devrait comprendre une référence à la pratique des clauses d'exclusion (opting out) et des clauses facultatives (opting in) fréquente en droit communautaire européen (par exemple dans le Protocole sur la politique sociale).
有一个代表团认为,评注应载及欧洲共同体法律中常见的“选择加入”和“选择退出”的做法(例如关于社会政策的定书那样)。
En collaboration avec la Fondation pour la paix Tegla Loroupe, il a organisé des marathons au Kenya, en Ouganda et au Sud-Soudan, et il travaille également en faveur du développement, de l'intégrité sociale et aux activités menées dans le cadre de « Kicking AIDS out ».
它还与泰格拉·洛鲁普和平基金会作,在肯尼亚、乌干达和苏丹南部组织
马拉松比赛,并且还在为发展、社会诚信和“消除艾滋病”而努力。
Il a noté avec satisfaction les initiatives de Kick It Out, une ONG du Royaume-Uni qui organise depuis 10 ans des campagnes de lutte contre le racisme dans le football intitulées «Let's kick racism out of football», en collaboration avec les clubs sportifs, les supporters et les communautés de minorités ethniques au Royaume-Uni.
他满意地注意到王国一个名为“Kick It Out”(“将它踢出去”)的非政府组织已主动采取
动,该组织十年来一直在与
王国中的体育和支持者俱乐部以及少数民族社区
作,开展打击足球运动中的种族主义运动,其口号是“让我们将种族主义踢出足球运动”。
La plupart sont « mixtes » en ce sens que, envisagés par le traité, ces procédés sont mis en œuvre par des déclarations unilatérales de l'État « bénéficiaire » (réserves prévues par le traité - y compris les « réserves négociées » -, déclarations unilatérales en application de clauses d'exception, d'opting in ou out ou de choix entre les dispositions du traité).
受国发表单方面声明才付诸执(条约规定的保留,包括“商定的保留” 按照免责条款 提出的单方面声明、选入或选出条款或可从条约规定中作出选择的条款)。
L'UNESCO contribue à la promotion de la compréhension culturelle par le biais de plusieurs publications et manuels pédagogiques destinés aux enseignants et aux éducateurs, tels que Best practices on non-violent conflict resolution in and out of school et L'art de vivre en paix, qui visent en particulier à réaffirmer les idéaux de paix tout en s'efforçant de promouvoir l'harmonie entre les nations.
教科文组织通过几个出版物和供教员和教育工作者使用的教学手册,诸如《非暴力解决学校内外冲突的最佳做法》和《和平生活艺术》指南,后者特别旨在重申和平理想,同时努力促进国与国间的和谐。
Participation et présentation de documents sur l'Examen du Groupe de travail après 30 ans; les enlèvements et travail forcé au Soudan; la traite et le travail forcé des enfants dans la région du Golfe; document intitulé : Child Domestic Labour : child domestic workers speak out; le travail forcé au Brésil; l'esclavage au Niger; la Corée du Nord : traite des femmes et travail forcé.
出席会并提交
有关下列问题的文件:工作组30年回顾;苏丹国内的诱拐和强迫劳动;海湾地区的贩卖儿童和强迫劳动;家庭儿童佣工——家庭儿童佣工有话要说;巴西国内的强迫劳动;尼日尔国内的奴隶制度;北朝鲜:贩卖妇女和强迫劳动。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。