Les canards eurent là une belle occasion de pondre des oeufs de toute couleur.
谣言正好有了机会,从这怪物身上捏造出各种各样奇闻。
Les canards eurent là une belle occasion de pondre des oeufs de toute couleur.
谣言正好有了机会,从这怪物身上捏造出各种各样奇闻。
Pourquoi les poules pondent des œufs ?
为什么母鸡会下蛋?
Les perdrix pondent ordinairement quinze ou seize œufs.
山鹑通常下十五六蛋。
Pourquoi les poules pondent des oeufs? Pour que les oeufs fassent des poules.
为什么母鸡会下蛋?因为蛋都会变成小鸡。
Elle a pondu un enfant.
她生了孩子。
La majeure partie est envoyée à l'incinérateur de Pockwood Pond sur Tortola, dont la capacité n'est que de 40 tonnes.
大多数废物运往特尔托拉岛波克伍德焚化炉,这焚化炉只有40容量。
V. Le canard, le papillon, la souris et l'escargot sont des animaux qui pondent tous des oeufs sauf un. Veuillez trouver l'intrus.
鸭子、蝴蝶、老鼠和蜗牛除其中之一外,都是下蛋(儿有大有小)动物,请找出那例外动物。
Les contrôles aléatoires effectués parmi les volailles survivantes toutefois indiquent qu'elles se développent normalement et certaines poules ont commencé à pondre.
但是,抽样检查结果表明,存活鸡生长良好,有些已经生蛋。
Une assistance technique a été fournie au Gouvernement de Montserrat pour l'élaboration d'un plan de gestion et d'un manuel d'entretien pour Piper's Pond.
向蒙特塞拉特政府提供技术援助,以便拟订吹奏人池塘管理计划和维持手册。
Pendant notre semaine de vacances en Espagne, un couple de chardonneret a construit un nid sur ses branches, dans le nid la maman oiselle a pondu quatre oeufs.
今年七月尾,咱一家四口到西班牙渡假一周,回来时候,赫然发现树上有鸟巢,巢里有四颗蛋.
Cinq mois plus tôt, plus de 750 litres de pétrole s'étaient déversés dans la mer à Pockwood Pond, Tortola, lors d'une opération de raccordement entre un pétrolier et une station d'essence.
五月前,一艘油轮以软管向加油站输送石油时,200多加仑石油从托尔托拉波克伍德水库流入海洋。
Ajoutez à cela que la bébête se déplace très vite et que sa femelle peut pondre jusqu’à 500 œufs durant sa courte vie et vous pouvez déjà sentir votre nuque vous démanger.
除此之外,它们移动迅速,繁殖力强大,雌性可以在其短短一生内产500枚卵,您是不是已经觉得脖子上有点痒了?
Les oeufs produits localement ont une plus grande éclosabilité que les oeufs importés, car ils sont stockés pendant de courtes périodes après avoir été pondus et ne sont pas transportés sur de longues distances.
当地生产鸡蛋孵化率高于进口鸡蛋,因为当地鸡蛋储存时间较短,不必进行长途运输。
Pendant la période visée par le présent rapport, les plans de la société Beal Aerospace, basée au Texas, pour la construction d'une usine de montage de fusées sur 5,4 hectares de terrain à Great Pond, Sainte-Croix, ont fait l'objet d'une controverse considérable.
在本报告所述期间,总部设在德克萨斯州比尔航空航天司计划在圣克罗伊Great Pond建造一占地14.4顷火箭装配厂,这计划引起了很大争议。
La British Virgin Islands Electricity Corporation (BVIEC) dispose d'une capacité de production de 25,8 mégawatts provenant de deux centrales, la dernière en date étant celle de Pockwood Pond à Tortola, financée par la Banque de développement des Caraïbes et la Commonwealth Development Corporation du Royaume-Uni.
英属维尔京群岛电力司发电量为25.8兆瓦,有两发电站,最新是在特尔托拉波克伍德庞德发电厂,这是由加勒比开发银行和联合王国英联邦发展司提供资金。
Autant que je m'en souvienne, répondant à la proposition de la poule d'avoir des oeufs au lard pour le petit déjeuner, le cochon dit : « Pour vous, il s'agit simplement de pondre les oeufs; mais pour moi, c'est une question de vie ou de mort ».
我记得,故事中猪在回答母鸡建议早饭吃鸡旦加火腿时说,“对你来说,这只是生几旦而已;但对我来说,这可是生死攸关”。
Ce que je cherche à dire, c'est que l'on pourrait déployer en Somalie une mission permanente de consolidation de la paix qui pondrait l'oeuf de la paix, mais demander au Gouvernement national de transition de rétablir la paix, laquelle serait ensuite garantie par le Conseil de sécurité, reviendrait à mettre la charrue avant les boeufs.
我是想说,可以在索马里永久部署建设和平特派团,以便产出和平之蛋,但要求过渡全国政府建立和平,然后再让安全理事会保证该和平就象那些本末倒置人们所做事一样。
Le Comité a examiné les renseignements fournis par les requérants au cours de l'inspection sur site au sujet de la durée de vie productive de ces volailles et il évalue la perte sur la base du coût de leur élevage jusqu'à l'âge où elles commencent à pondre, ce coût étant amorti sur la durée de vie productive.
小组在现场视察时审议了索赔人提供关于此种鸡类生产寿命资料和按照将鸡群培育至开始生产所需费用定出价值资料,此种费用应分摊于鸡群可用生产寿命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。