Deux files énormes… je demande au portier où s’adresser pour changer de l’argent.
2条长长队伍... 我问看守,哪个柜台可以钱?
Deux files énormes… je demande au portier où s’adresser pour changer de l’argent.
2条长长队伍... 我问看守,哪个柜台可以钱?
Grace à ce portier, l'équipe français a gagné ce match .
多亏了这个守门员,法国队赢得了这次比赛。
Je veux, l"épée au point, me mesurer avec les portiers de l"Enfer!
我要手执宝剑,同那些守地狱门人决雌雄!
Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.
旅店看门人是个很友好人,他总是微笑待人。
Je crois bien que c’est la dame qui parle au portier qui était assise ici avant nous .
我想这是那个在跟门房讲话女人干, 在我们来之前, 她就坐在这里。
Le portier de la discothèque, M. M. R. S., a refusé de les laisser entrer.
迪斯科舞厅守门人M. R. S. 先生拒绝让他们入内。
Pensant que le portier les avertirait quand ils pourraient entrer, ils ont décidé d'attendre devant le restaurant.
他们以为只要厅内腾出空位时,门卫会放他们进入,因此,决定守在餐厅门前等候。
On donne un pourboire au portier et au personnel de l'hôtel dont les services ont été satisfaisants.
通常应向为您提供良好搬运工人和旅馆工作人员支付小费。
Le portier, Martin Andersen, leur a dit en danois qu'il ne pouvait pas les laisser entrer parce qu'il y avait trop de monde.
门卫Marntin Andersen丹麦于语告诉他们,厅内客满拥挤,不能放他们进入。
Après quoi, le portier a dit à la requérante et aux personnes qui l'accompagnaient, en anglais: «Vous ne devriez pas rester ici à attendre».
此后,门卫英语对请愿人及其伙伴说:“你们别再等了”。
Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.
这些安排通常是通过所谓“看门人”主持安排,多数情况下是卢加诺两个精通建立这种境外空壳公司律师事所。
Dit-il enfin au portier.Il devrait vous suffire que je réponde d’eux.Parmi nous il se trouve une jeune dame;elle ne peut pas attendre sur la route à une heure pareille!
他最后对门洞前说到.你也看到了,我们中间有位年青女士,她不能在半夜点钟时候就这样站在大街上!
Selon son arrêt, le portier avait informé l'auteur et ses amis qu'en vertu du règlement de la discothèque ils ne pouvaient pas entrer, car plus de 10 étrangers se trouvaient déjà à l'intérieur.
根据高等法院判决,守门人当时告诉提交人及其朋友,他们不能进入迪斯科舞厅是因为,根据迪斯科舞厅规则,舞厅内已经有10多个外国人。
Grâce à la connaissance, je portier visibles ont été beaucoup LiangTangTang neige se refléter la nuit, invisibilité ne sait pas si la nuit de gelée là-bas une fonte plusieurs pour tous.
透过门帘,我看得见知道了夜色被雪映得亮堂堂,却看不见不知道夜色那边是否还冻彻着颗几欲融化心。
Un des portiers du restaurant Galleriet à Drammen a refusé de laisser entrer dans l'établissement deux jeunes gens parce qu'ils "étaient d'origine étrangère", alors qu'il a admis sans aucune difficulté leurs amis norvégiens dans le restaurant.
德拉门Galleriet饭店守门人不准两名男士入内,理由是“他们是外国人”,但他们挪威友人却受到欢迎。
3 L'État partie affirme en outre de nouveau qu'en l'espèce, le bien-fondé des explications du portier a bien été vérifié puisque toutes les personnes concernées, à l'exception de l'ami brésilien, ont été interrogées par la police.
3 缔约国进步重申,就本案而论,警方确实对门卫解释提出过质疑,此外,除了那位巴西朋友之外,还当面询问了每位所涉者。
3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.
3 起诉案情是,直在迪斯科舞厅当看门人提交人看见受害人把车开进了停车处,并走过去跟他讲话,要他从车里走出来。
17 L'État partie est d'avis qu'en l'espèce le fait que le portier ait été condamné à une amende pour avoir refusé de laisser entrer le plaignant dans la discothèque en question constitue une "réparation ou satisfaction adéquate".
17. 因此,缔约国认为,在此案中,守门人因拒绝提交人进入有关迪斯科舞厅而被判处罚款这事实就是“充分赔偿或补偿”。
7 La peine à laquelle le portier a été condamné est conforme à la jurisprudence danoise et comparable aux sanctions infligées dans des affaires pénales pour des déclarations racistes tombant sous le coup de l'article 266 b) du Code pénal.
在本案中对守门人处罚符合在类似案件中实行国内案例法,可和属于《刑法》第266b条范围有关种族主义言论刑事案件制裁相比较。
Elle a relevé que le portier avait dû payer une amende pour avoir refusé de laisser entrer l'auteur et que celui-ci avait donc obtenu une réparation suffisante puisque l'acte incriminé avait fait l'objet d'une instruction et d'une condamnation adéquates.
该法院提到,守门人因拒绝提交人入内已经被罚款,因此,对所发生行为已经进行了必要核实和谴责,提交人已得到适当满足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。