En revanche, le processus peut être considérablement retardé lorsque les poseurs de mines ont été tués ou sont partis dans d'autres zones.
但是,如果埋设地雷的人已经死亡或已移到其他地区,那么清除地雷的时间可能被拖得很久。
En revanche, le processus peut être considérablement retardé lorsque les poseurs de mines ont été tués ou sont partis dans d'autres zones.
但是,如果埋设地雷的人已经死亡或已移到其他地区,那么清除地雷的时间可能被拖得很久。
Parallèlement, elle cherchera à déterminer le mode opératoire des poseurs de bombe, de façon à mieux cerner les points communs entre les divers attentats.
在进行这一分析的同时,也将评估放置炸弹的人所采用的手法,这将加深委员会对每次袭击的共性的了解。
Comme nous l'avons dit hier, le siège étroit des villes et bourgades palestiniennes, forme de contre le peuple palestinien, ne peut certainement dissuader aucun poseur de bombes.
正如我们昨天所说的那样,紧紧地包巴勒斯坦的城镇——这是对巴勒斯坦人民进行集体惩罚的一种形式——事实上不能够威慑想触一颗炸弹的任何人。
Le recrutement de jeunes filles comme poseuses de bombes suicide au Sri Lanka, comme bouclier humain au nord de l'Ouganda ou comme démineurs en Iraq est également préoccupant.
征募女童在斯里兰卡担当自杀性爆破手、在乌干达北部用以人抵御的盾牌或在伊拉克成为扫雷同样令人感到不安。
Je demande à ceux qui se sont joints à nous pour ce débat d'aujourd'hui s'ils pourraient attendre les bras croisés que le prochain poseur de bombe vienne frapper à leur porte?
我要问那些今天同我们一起参加这场辩论的人:他们是否能够安静地坐着并等待下一个嗜杀成性的炸弹手出现在他们的家门口?
Elle a noté également avec une vive préoccupation que des enfants étaient utilisés par les groupes armés comme mouchards ou messagers et, plus troublant encore, comme combattants et poseurs ou transporteurs de bombes.
她十分关切的是,武装集团把儿童用间谍或送信员,甚至更加令人不安的是,把他们用士兵和埋设或携带炸弹。
L'orateur s'interroge sur le bien-fondé de l'envoi d'observateurs du maintien d'une paix et d'un cessez-le-feu inexistants et se demande s'ils seront chargés d'observer les poseurs de bombes qui commettent des attentats contre la population civile israélienne.
人对派遣观察员维持并不存在的和平与停火是否成立表示怀疑,质问他们是否将负责观察放置炸弹人员对以色列平民人口进行攻击。
Il ne s'agit pas d'empêcher d'éventuels poseurs de bombe suicidaires de traverser les postes de contrôle qui mènent à Israël, car n'importe lequel d'entre eux pourrait contourner à pied le poste de contrôle en portant un bagage lourd.
它不是为了防止可能的舍身携弹爆炸越过检查站进入以色列,因为任何人都可能携带沉重行李绕开检查站。
M. Menon (Singapour) dit que la réaction réservée à la condamnation récente à la peine capitale des poseurs de bombe de Bali prouve que l'opposition à la peine de mort est une question plus d'expédient politique que de principe moral.
Menon先生(新加坡)说,人们对巴厘岛施爆最近被判死刑这一事件保持缄默说明反对死刑并不是道德原则问题,而是政治上的权宜之计。
Avec un manque notoire de considération et de respect pour la vie des Africains, les poseurs de bombe avaient tué à Nairobi 12 Américains et 212 Kenyans, et avaient fait plus de 3 000 blessés parmi nos frères et soeurs du Kenya.
投弹手们完全不考虑和尊重非洲人的生命,在内罗毕致死12名美国人和212名肯尼亚人,并致伤3 000多名我们的肯尼亚兄弟姐妹。
Par conséquent, avant de mettre l'accent sur notre ratification, j'aimerais souligner que le Chili et ses voisins d'Amérique latine ont abandonné la logique d'affrontement et la doctrine fondée sur l'hypothèse conflictuelle qui avaient conduit notre pays à devenir le principal poseur de mines en Amérique du Sud.
因此,在强调我们所的批准之前,我要强调指出的是,我们智利人民和我们在拉丁美洲的弟兄们已经摈弃这种冲突的心态—— 假定存在争端和冲突的学说,因为正是这种心态导致我国在南美布下了最多的地雷。
Nous estimons que la dégradation continue de la situation sécuritaire est extrêmement préoccupante, surtout que ni les auteurs des atrocités de Gorazdevac le 13 août, ni les assassins du pêcheur serbe Dragan Tonic, tué le 11 août à Skulanovo, ni les poseurs de bombes de Cernica n'ont été appréhendés.
我们极为关注安全局势的进一步恶化,我们尤其铭记,8月13日格拉德瓦奇暴行的肇事、8月11日在斯科拉诺沃被杀害的塞族渔民德拉根·托尼奇的杀手和塞尔尼察炸弹攻击分子都没有逮捕归案。
La Réunion plénière a décidé d'inclure deux sous-catégories supplémentaires d'articles militaires dans les rapports obligatoires sur les transferts et les licences octroyés au titre de l'appendice 3 des Éléments initiaux : véhicules blindés poseurs de pont (catégorie 2, sous-catégorie 2.3)1 et véhicules de transport conçus spécialement pour remorquer l'artillerie (catégorie 3, sous-catégorie 3.41).
全会同意,就根据“初步要件”附录三提交的有关颁转让/许可证情况的强制性报告中,增加军事项目的两个分类:射台装甲车(第2类第2.3分类)1 和牵引炮专用运炮车(第3类第3.4分类)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。