1.Finalement, ces enfants sortent de la guerre marqués et traumatisés à vie dans leur psychisme.
这些儿童在感情上最终受到破坏和创伤。
2.En outre, les mauvais traitements subis continuent d'avoir un effet traumatisant sur son psychisme et sa personnalité.
此外,酷刑对他和人格所带来创伤一直影响到现在。
3.La réparation du dommage causé au psychisme peut demander beaucoup plus de temps que celle des dommages matériels.
治疗灵创伤比克服物质损失需要更长时间。
4.8 L'auteur affirme que la violation de ses droits a eu une incidence sur son psychisme au point qu'il a dû suivre un traitement psychiatrique.
8 提交人称,他因权利受到侵犯而一直被迫接受精神病治疗。
5.Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.
· 对人头脑和下意识产作用以使其丧失方向、丧失意志力或暂时丧失平衡手段。
6.Il note que la torture et les autres formes de maltraitance ont de graves répercussions sur le psychisme et le développement des enfants qui ont été victimes de cette violence.
他指出酷刑和其他形式虐待对遭受暴力儿童和成长造成严重打击。
7.Tout cela a un effet immédiat et à long terme sur la vie et le psychisme de la population, ainsi que sur l'infrastructure de la vie quotidienne dans toute la région.
所有这些都对民活和,并对整个地区日常活基础设施产了当下和长远影响。
8.Le conseil explique que la plainte porte principalement sur le fait que les autorités n'ont pas voulu reconnaître l'arriération mentale de l'auteur et le fait qu'il fonctionne avec le psychisme d'un enfant de 5 ans.
9.Souvent, ces effets aboutissent à la destruction de leur psychisme fragile et encore en développement, causent une angoisse mentale indescriptible et, dans les cas les plus graves, entraînent leur décès précoce et injuste.
这些影响往往导致破坏他们幼小和尚不成熟,造成无法形容精神痛苦,并在最严重情况下,导致儿童不幸夭折。
10.Dans sa présentation, le professeur Ngugi a souligné à quel point les effets de l'esclavage ont, au-delà de l'économie, conduit au traumatisme infligé au psychisme africain, au tissu socio-économique du continent et à la diaspora africaine implantée dans les deux Amériques.