Ces régions sont majoritairement peuplées de communautés dont la langue est le quechua ou l'aymara.
同样在乌卡亚利,人口基金也有一项关于青少年生殖健康举措,正在拟订这项举措
地区是亚马孙土著人口居住地区。
Ces régions sont majoritairement peuplées de communautés dont la langue est le quechua ou l'aymara.
同样在乌卡亚利,人口基金也有一项关于青少年生殖健康举措,正在拟订这项举措
地区是亚马孙土著人口居住地区。
Des classes sont faites en aymara, quechua et guarani, ainsi qu'en espagnol.
除西班牙语外,教语言还包括亚马拉语、奎其瓦语
瓜拉尼语。
Mme Agreda (Bolivie) dit que la Convention a été publiée en quatre langues, l'espagnol, l'aymara, le guarani et le quechua.
Agreda 女士(玻利维亚)说,《约》已经用西班牙文、艾马拉文、瓜拉尼文
盖丘亚文四种语言出版。
Le Comité s'inquiète de ce que, malgré l'existence d'écoles et d'universités où l'on enseigne les langues autochtones, les principales langues autochtones, et en particulier le quechua, disparaissent progressivement.
尽管有些大
教授土著语言,但是主要土著语言,尤其是Quechua语正在逐渐消失,令委员会对这种现象感到关注。
Une des principales stratégies concerne l'emploi du quechua par les prestataires de services de santé, ainsi que leur formation et l'adaptation concrète des services à la promotion du « travail » vertical.
保健服务提者使用盖丘亚语;培训保健服务提
者
保健服务提
者切实配合促进“直立式分娩”。
Il s'agit de faire en sorte que les citoyens puissent entrer en contact avec leur représentant, en espagnol ou en quechua, à partir de n'importe quel appareil téléphonique ou d'un cybercafé.
这样做目
是让所有
民都能利用任何电话或网吧以西班牙语或盖丘亚语与他们
议会代表联系。
En Bolivie, le FNUAP a appuyé un projet d'amélioration des compétences de lecture et d'écriture en quechua et en espagnol afin de former les participants en matière de santé sexuelle et procréative.
在玻利维亚,人口基金支助开展盖邱亚语/西班牙语双语扫盲项目,向参加扫盲人进行性健康
生殖健康培训。
La Société pour les peuples menacés (SPM) a évoqué la situation des peuples autochtones achuar, quechua et urarinas qui vivent dans le bassin du fleuve Corrientes, dans le district de Trompeteros (province de Loreto).
保护受威胁人民协会(STP)提及生活在洛雷托省Trompeteros区科连特斯河流域阿丘阿尔、盖丘亚
Urarinas族土著人民
处境。
À titre d'exemple, il est en train de favoriser les échanges entre la population quechua vivant à Bogota et son homologue en Équateur sur des questions liées à la santé et à la médecine traditionnelle.
例如,人口基金正为生活在波哥大城区Kichua人及厄瓜多尔
Kichua社区提
便利,促进其就保健
传统药物相关主题彼此交流。
Le PNUD a financé plusieurs publications, notamment la traduction de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones en quechua et en espagnol et des articles de la Constitution relatifs aux peuples autochtones.
开发署为许多出版物出版发行提
了支持,包括《联合国土著人民权利宣言》(基瓦族语
西班牙语)以及厄瓜多尔新《宪法》中与土著人民相关
条款
传播。
Ce projet porte essentiellement sur l'enseignement de l'espagnol aux femmes parlant le quechua dans les départements de Potosi et de Chuquisaca et comprend également des éléments relatifs à la santé génésique et à la parité hommes-femmes.
该项目重点是,通过宣传生殖健康概念
男女平等概念,提高Potosi
Chuqui- saca省讲Qucchua话
妇女
识字率,并提高其认识。
En Bolivie, le FNUAP a lancé un projet d'alphabétisation bilingue à l'intention des femmes parlant le quechua dans les départements de Potosi, de Cochabamba et de Chuquisaca, intégrant les notions de santé procréative et d'égalité des sexes.
在玻利维亚,人口基金正执行一个运用生殖保健性别观念,专门在波托西、科恰班巴
丘基萨卡省说凯楚阿语
妇女当中开展双语扫盲
项目。
Le Comité a aussi demandé des informations sur la pollution résultant des activités d'extraction du pétrole dans le Rio Corrientes, qui aurait des conséquences néfastes sur la santé et les activités traditionnelles des communautés achuar, quechua et urarinas.
委员会还要求缔约国提有关资料,说明里约科连特斯
石油开采活动产生
污染情况,据称污染影响到阿丘阿尔、盖丘亚
Urarinas族群
健康
传统活动。
L'équipe chargée des rapports nationaux sur le développement humain en Bolivie produit régulièrement, sur les questions essentielles de développement, des programmes radio qui sont diffusés en espagnol et dans les deux principales langues autochtones (quechua et aymara) du pays.
负责编写玻利维亚国家人类发展报告小组制作了以西班牙语
该国两个主要土著语言(Quechua
Aymara语)广播、有关重大发展问题
定期无线电节目。
À Otavalo, le FNUAP a encouragé des pratiques sanitaires respectueuses des différences culturelles, notamment l'utilisation du quechua par les prestataires de services, ainsi que leur formation et l'adaptation concrète des services de santé à la promotion du « travail vertical ».
与此同时,在钦博拉索、苏肯比奥斯玻利瓦尔,人口基金支持为土著妇女、当地土著领袖
健康推广工作者进行生殖权利
两性平等问题培训活动。
En Bolivie, le FNUAP a aidé à l'exécution d'un projet visant à enseigner l'écriture et la lecture en quechua et en espagnol et à former les participants dans le domaine de la santé en matière de sexualité et de procréation.
在玻利维亚,人口基金为一个项目提支助,以便提
凯楚阿语
西班牙语
识字技能,并对性健康
生殖健康
参与人员进行培训。
Par ailleurs, en collaboration avec la section pour l'Amérique latine de l'OIT, qui a son siège au Pérou, cette même direction a traduit la Convention 169 de l'OIT en quechua et en aymara, considérant que les peuples autochtones andins devraient connaître cet instrument juridique.
另外,原住民族非裔秘鲁人总局将劳工组织《第169号
约》翻译成凯楚阿语
艾马拉语,以便按照与总部设在秘鲁
劳工组织拉丁美洲
加勒比区办事处达成
协议,在我国安第斯土著人民中传播这项法律文书。
Ce système a été si efficace que « … de nos jours, dans la région de la Puna, personne ne parle plus guère le quechua ou l'aymara, alors que de l'autre côté de la frontière, en Bolivie, les communautés ont conservé leur langue » (extrait du chapitre III).
这种制度行之有效,“目前Puna区几乎没有会说quechua或aymara语居民,但跨过边界到玻利维亚,这些社区保存其语言” (摘自审查
一章)。
Le PNUD a apporté son concours à l'élaboration de diverses publications, et notamment à la diffusion, en quechua et en espagnol, de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et des articles de la nouvelle Constitution équatorienne qui intéressent les peuples autochtones.
开发署帮助印发了许多文件,包括分发《联合国土著人民权利宣言》(克丘亚语西班牙语)以及厄瓜多尔新《宪法》关于土著人
条款。
Tout en reconnaissant les efforts déployés par l'État partie pour faire connaître la Convention, par exemple en la faisant traduire en langues quechua et shuar, et familiariser les professionnels qui travaillent pour et avec les enfants avec les principes et dispositions de cet instrument, le Comité estime qu'il faudrait faire encore davantage.
虽然承认厄瓜多尔在努力宣传《约》
对儿童工作者进行有关《
约》规定
原则
培训,以及将《
约》译成Quechua
Shuar文,委员会还是认为,这些措施有待加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。