Bien entendu, c'est un phénomène qui exige d'être régulé.
当然,这是一个需要管理现象。
Bien entendu, c'est un phénomène qui exige d'être régulé.
当然,这是一个需要管理现象。
Elle défendra l'idée d'un monde plus régulé, moins brutal où l'interdépendance oblige chacun à davantage écouter l'autre.
在相互依存这个世界上,每一方都应更多地倾听其他方面意见。
Ces échanges régulent les changements climatiques, mais jouent également un rôle perturbateur.
这种热交换能调节气候变化,但同时也起着破坏作。
Un certain nombre d'accords permanents régulent les activités militaires dans l'espace.
若干现有协议对外空军事活动作出了管制。
L'entrée des étrangers est strictement régulée au moyen de visas délivrés par les ambassades du Pakistan.
通过巴基斯坦各大使馆签发签证严格管制外国人入境。
Il n'y avait pas encore de tribunaux internationaux pouvant réguler les sociétés transnationales.
目前尚无可对跨国司进行管制国际法院。
L'adoption rapide d'une convention juridiquement contraignante pour réguler le commerce des armes devient une tâche urgente.
立即通过一项具有法律束力来管制武器贸易是十分紧迫。
Selon RSF, le Royaume a décidé de réguler l'offre de nouvelles et d'information en ligne.
据记者无国界协会称,该国决定监管网上新闻和信息传播。
Dans bien des cas, la sexualité féminine est régulée par la force et par la violence physique.
在许多情形中,女性性行为受到身体暴力和武力管制。
La Croatie a de surcroît des directives qui régulent sa participation aux opérations de maintien de la paix.
此外,克罗地亚制定了具体指导方针,规范本国对维和行动参与。
Nous avons à réguler les flux d'exploitation commerciale, à des prix très compétitifs pour la production de votre satisfaction.
我们规范商业操作流程,极具竞争力价格,为您生产满意产品。
C'est dans cette perspective que la France appelle de ses vœux une mondialisation équitable et régulée.
这就是为什么法国珍惜实现有条理和平全球化希望,及我们为什么要消除儿童兵祸害。
Très peu d'AII contiennent des dispositions permettant de réguler les stocks ou les flux d'investissement international.
极少国际投资协定含有管理国际投资资金或流动条款。
Il est également capital de réguler efficacement la prestation de soins de santé dans le secteur privé.
还有必要在保健提供方面对私营部门进行有效监管。
Dans les secteurs à faible qualification, non protégés et mal régulés, elles sont particulièrement exposées à l'exploitation.
在低技能、无保障和管理不善领域,她们特别容易受到剥削。
Le Pakistan met également en place des mesures plus strictes afin de mieux réguler la circulation frontalière légale.
巴基斯坦还正在采取更加严厉措施,更好地管制合法边界交通。
Conformément à ces paramètres, l'administrateur a toute latitude pour réguler l'accès des handicapés physiques qui réussissent à l'examen.
根据这些参数,行政官可完全自由地决定通过考试肢体残疾人留问题。
Cela se ferait pour donner un pouvoir aux faibles et pouvoir réguler le recours à celui-ci par les puissants.
这样做是为了赋予丧失权利者权力,并且管制那些强者对权力使。
Depuis 2001, des actions pour réguler ou arrêter volontairement la production de PentaBDE ont été menées dans plusieurs pays.
自2001 年来,有几个国家采取了管控或自愿逐步淘汰五溴二苯醚行动。
Elle contribue également à réguler la répartition des précipitations et assure une subsistance pour la faune et la flore.
它还有助于调节降雨分配并维系野生动物生存。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。