N'oubliez pas de faire le rappel dans un an.
别忘了一年后再打一防疫针。
N'oubliez pas de faire le rappel dans un an.
别忘了一年后再打一防疫针。
Bienvenue aux nouveaux et anciens clients rappel à l'ordre une lettre.
迎新老客户来电来函订购。
Une chaleureuse bienvenue aux nouveaux et anciens clients rappel à l'ordre d'inspection en usine.
迎新老客户来电来厂考察订货。
Le pianiste a eu trois rappels.
钢琴家曾三被听众要求再演奏。
Le rappel de son mari l'a fait triste.
对他丈夫的回忆让她伤心。
Le rappel de ces moments tragiques l'a bouleversé.
对那些悲惨时刻的追忆令他激动不已。
En raction, Damas a rappel son ambassadeur Washington pour consultations.
大马士革对此作出反应,以磋商为由,召回了其驻华盛顿大使。
Tous sont les bienvenus à venir en visite, rappel à l'ordre.
迎各界人士前来参观、来电订购。
Hiroshima est le rappel vivant de ce prix terrible.
广岛就是这一可怕代价的活生生的写照。
En premier lieu, je voudrais faire un rappel historique.
首先,我提供一些历史背景。
L'histoire nous sert tant de rappel que de guide.
历史对我们既是一个提醒,也是一个鞭策。
Tout d'abord, j'aimerais faire un bref rappel historique.
首先,我要做一个简短的回顾。
La Commission recommande au Secrétaire général de lui adresser un rappel.
委员会建议秘书长对早先的请求采取后续行动。
Babcock n'a pas non plus répondu au rappel.
Babcock没有对催复通知作出答复。
Le HCR adressera un rappel à ce sujet aux bureaux extérieurs.
在这方面,难民署将提醒外地办事处。
Toutefois, la réconciliation doit aller plus loin qu'un simple rappel historique.
然而,和解必须超越仅仅是对历史的叙述。
Il a par ailleurs déclaré que la Direction devait tenir compte de ce rappel.
委员会指出,执行局应当将此考虑在内。
Cette position appelle un bref rappel historique des conditions définies par l'Assemblée générale.
编写这一提案需要简短概述大会规的对成员的历史要求。
En tout état de cause, il convenait d'envoyer un dernier rappel à l'organisation.
无论如何,应向该组织发出最后的催单。
Aucune information n'a été reçue, malgré deux rappels adressés à l'État partie.
尽管两发函催促,但至今没有收到任何资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。