Elle agite son mouchoir en signe d'adieu.
她挥着手绢道别。
s'agiter: bouger, remuer, s'affairer, bouillir, fiévreux, inquiet, orageux, se trémousser, tourmenté, trépidant, tumultueux, s'animer, se débattre, se démener, se remuer,
s'agiter: calme, paisible, serein, tranquille, dormir, s'immobiliser, se calmer, se reposer,
Elle agite son mouchoir en signe d'adieu.
她挥着手绢道别。
Les vagues agitent la barque.
波摇晃着小船。
Les athlètes, en agitant leurs bouquets de fleurs, se du terrain.
运动员挥舞着花束退场。
Les athlètes,en agitant leurs bouquets de fleurs,se retirent du terrain.
运带动挥舞开花束退场。
Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.
一道阳光照在一堆还在跳动的鱼身上,鱼身闪闪发光。
Il agite son mouchoir en signe d'adieu.
他挥动手帕告别。
La mer était agitée, la traversée a été pénible.
海上波涛汹涌,渡海历经艰险。
Toute la cour est agitée. Le sénéchal Keu est en colère.
整个宫廷议论纷纷,总管大臣Keu甚是愤怒。
Les contradictions profondes de la société agitent le monde capitaliste tout entier.
深刻的社会矛盾使整个资本主义世界动荡不安。
A quatre heures, déja, je m'agiterai et m'inquiéterai;je découvrirai le prix du bonheur!
到了四点,我就开始坐立不安:我会发现幸福的价值!
Nous traversons l'une des périodes les plus agitées depuis la Deuxième guerre mondiale.
我们生活在第二次世界大战以来最动荡不安的时期之一。
Je demeure très conscient de l'imbrication des divers conflits qui agitent la région.
我依然清楚认识到该区域各种冲突之间的相互联系。
Le monde vit aujourd'hui une époque agitée.
今天,世界正在经历动荡的时期。
L'époque dans laquelle nous vivons demeure très agitée.
我们仍然生活在十分动荡的时代。
Nous voguons aujourd'hui sur des eaux agitées et dangereuses.
我们现在正在穿越险恶和暴风骤雨的海峡。
Concentrez aussi votre attention sur toute affaire qui commence à s'agiter et qui mérite que vous vous en occupiez.
把精力集中在新开始的的事务,多话一些时间。
La situation mondiale est très dynamique, parfois même agitée et inquiétante.
世界局势激烈变化,有时甚至动荡不安,令人担忧。
Il agite un éventail.
他在扇扇子。
La colère l'agite.
愤怒使他激动起来。
Les vagues agitent le bateau.
波摇晃着船。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。