Ceci posait des difficultés d'interprétation pour les parents divorcés non remariés.
这可能对没有家长
定义解释产生一些难处。
Ceci posait des difficultés d'interprétation pour les parents divorcés non remariés.
这可能对没有家长
定义解释产生一些难处。
Helas, la reine mourut juste apres sa naissance. Et au bout d'un an, le roi se remaria.
但是皇后她出生后就死了。那年年终,国王又
娶了。
Ce droit peut varier si la mère ou le père se sont remariés.
母以及父
对这项权利也有影响。
J'exige qu'elle se remarie dans le délai d'un an après ma mort.
“要求她
死后一年才能改嫁。”
La loi permet à la mère de se remarier après avoir obtenu le divorce.
法律还允许母后
。
Toutefois, si la mère se remarie, elle est déchue de son droit de garde.
不过,如果母,她就会丧失对子女
监护权。
Les veuves remariées ou vivant en situation de concubinage notoire perdent leurs droits à pension.
或与人同居
寡妇失去了她们享受抚恤金
权利。
Si vos parents se sont remariés après un divorce, vos risques de divorcer augmentent de 90 %.
如果你父母是
,那
率就会增加90%。
La veuve bénéficiant d'une pension de veuve ou de survivant n'y a plus droit quand elle se remarie.
遗孀一旦,将不
享受遗孀养恤金或遗属养恤金。
Les femmes sont souvent forcées de se remarier contre leur volonté et à porter les enfants de différents hommes.
妇女往往被迫违反其意愿改嫁和/或孕育不同男人孩子。
Cela tient au fait que les hommes trouvent onéreux de garder les enfants, notamment s'ils décident de se remarier.
原因是,男子发现抚养孩子经济上是负担,特别是如果他们决定
话。
Un époux est obligé d'obtenir le consentement écrit de sa première femme avant de pouvoir se remarier.
丈夫必须得到第一个妻子
书面同意后才能迎娶第二个妻子。
Cependant on ne connaît pas de cas des personnes mariées civilement qui se remarient conformément au droit coutumier.
但是,没有人公证结
后
按照习惯法与另一个人结
。
Une femme musulmane a le droit à la garde de ses enfants après un divorce, tant qu'elle ne se remarie pas.
穆斯林妇女后享有对子女
监护权,只要她没有
。
Les femmes comme les hommes se remarient sans être victimes de préjugés, en gardant ou non les enfants d'un mariage précédent.
社会对男女没有偏见,不论前面
姻是否留下孩子。
Si l'ex-époux à qui le tribunal a demander de verser une pension meurt ou se remarie, la pension cessera d'être versée.
如果受扶养原配偶一方死亡或
,扶养费
支付终止。
Si une veuve se remarie, elle cessera immédiatement à la date de ce remariage d'avoir droit à une pension de ce genre.
如果一个寡妇,那么自
之日起她就没有资格享受这种抚恤金了。
L'obligation de verser une pension alimentaire à l'autre époux est levée si celui-ci a favorisé la désintégration du mariage ou s'est remarié.
如果一方采取行动促进了姻
解除,或者已经
,则不负抚养前任配偶
义务。
Le Comité est également préoccupé par le fait qu'une femme doit attendre 310 jours pour se remarier, ce qui limite indûment ses droits.
委员会还感到关切是,妇女
必须等待310天,这对妇女
权利造成不必要
限制。
Pour les femmes, tous groupes d'âge confondus, le pourcentage de divorcées est nettement supérieur à celui des hommes, comme ces derniers se remarient fréquemment.
各个年龄段,女性
率均高于男性,原因
于后者通常
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。