Cette sensation d' inquiétude rattachée au noir remonte à la nuit des temps.
这种对黑暗存有不安感觉再次了人们对夜恐惧。
Cette sensation d' inquiétude rattachée au noir remonte à la nuit des temps.
这种对黑暗存有不安感觉再次了人们对夜恐惧。
France la culture du café remonte à l'Antiquité, manger ni boire pas aussi simple divertissement.
法国咖啡文化源远流长,绝非吃喝消遣般简单。
C'est un rêve qui remonte à l'école primaire et à mes premiers cours de théâtre.
这是一个梦想,可以溯小学和我第一个剧场课程。
Cette tradition remonte déjà à plusieurs décennies.
这个传统可以溯几十年前。
Les experts remonte jusqu'au principe de toutes choses .
专家们一直溯了万物起源。
Ces antiquités remontent au XV e siècle avant J.
这些古董是公元前 15 世纪 。
Le dernier contact téléphonique avec eux remonte à quatre jours.
最一次与他们电话联系要溯四天前。
La découverte de l'ilménite remonte à une vingtaine d’années.
钛发现可溯二十多年前。
La construction du musée du Louvre remonte à l'an 1190 .
卢浮宫博物馆营建要溯1190 年 。
C'est une tradition qui remonte loin dans notre histoire contemporaine.
这个传统弥漫于我们现代历史大部分时期。
L'origine du problème palestinien remonte à la Deuxième Guerre mondiale.
巴勒斯坦问题根源可以溯第二次世界大战。
La tradition des canulars dans la presse remonte déjà à plusieurs décennies. Petit florilège.
媒体恶作剧可以溯几十年前。这里仅是一小部分。
On connaît bien les antécédents de l'affaire, qui remontent très loin.
事情来龙去脉众所周知,可溯很久以前。
On s'emploie résolument à régler ces problèmes qui remontent à loin.
正在下大气力来解决与这一建议相关所有历史遗留问题。
En Iran, l'idéal de tolérance religieuse remonte à des temps immémoriaux.
在伊朗,宗教容恕理想源远流长。
La migration est un phénomène humain qui remonte à des temps immémoriaux.
移徙是一种人类现象,自远古时代就已经存在。
Bien que les origines du taekwondo remontent àdes milliers d'années, le triathlon date de 1978.
尽管跆拳道起源可以溯几千年前,但是铁人三项只兴起于1978年。
Mon propre pays émerge seulement d'une situation de conflit qui remonte à six ans.
我们自己国家已从六年前发生冲突局势中解脱出来。
On pourrait même dire que la nécessité de réformer le Conseil remonte à sa création.
安全理事会需要改革,甚至可以说,是从它成立时候就开始产生。
On peut dire néanmoins que l'origine du conflit remonte au début du XXe siècle.
不过,目前冲突可以溯二十世纪初。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。