Nous vivons en effet dans un monde tumultueux à une époque tumultueuse.
确,我们在动荡
代生活在动荡
世界。
Nous vivons en effet dans un monde tumultueux à une époque tumultueuse.
确,我们在动荡
代生活在动荡
世界。
Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛万分,决意留在波涛滚滚
银河这一边长相守。
Le Liban demeure l'otage de son histoire tumultueuse.
黎巴嫩仍受本国坎坷历史之束缚。
Elle a stabilisé les Balkans après les tumultueuses années 90.
在巴尔地区经历了20世纪90年代
动荡之后,北约还使该地区实现了稳定。
En période de changements historiques tumultueux, les dirigeants doivent se faire les architectes d'un monde meilleur.
在经历动荡历史变化
,各国领导人必须成为一个更好
世界
设计师。
La domination japonaise a marqué le début d'une ère de changements tumultueux.
日本人统治开始了一段巨变
期。
Les 12 derniers mois ont été une période tumultueuse pour la communauté mondiale.
过去12个月对国际社会来说,是一个动荡期。
Cela marquera le début d'une nouvelle ère dans la tumultueuse histoire récente de l'Afghanistan.
这将标志着阿富汗近期动乱历史新纪元。
Dans le monde tumultueux où nous vivons, les condamnations bruyantes, les menaces et les tensions prédominent.
当今世界动荡不安,强烈抗议声音此起彼伏,各种威胁和紧张局势到处可见。
Vous avez pris les reines de la présidence à un moment extrêmement difficile, tumultueux et complexe.
你是在极其困难、动荡和复杂就任主席职位
。
On est sur le point d'entendre à nouveau des arguments tumultueux sur le système financier international.
国际金融界鼓噪声将再次响起。
La République de Corée est résolue à faire tout le possible pour aider l'Afghanistan en cette période tumultueuse.
大韩民国致力于竭尽全力帮助阿富汗渡过这一混乱期。
Ceux-ci étaient et continuent d'être des périodes tumultueuses, caractérisées par la douleur, la tristesse humaine, et une grande pauvreté.
这些区域战争和国内冲突依然是充满苦、人类
剧以及极端贫困
动荡
期。
Je voudrais également rendre hommage au Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, dont les efforts constants guident l'ONU en cette période tumultueuse.
我还愿向秘书长潘基文先生致敬,他不倦努力指导着联合国在此动荡
工作。
L’humour, parfois, qui n’est pas la politesse du désespoir mais la désespérance des imparfaits, la plage où le courant tumultueux de l’injustice les abandonne.
有候,还有幽默,它不是绝望
礼貌,而是未完成之绝望,非正义
奔流将它们遗弃
滩岸。
En Afrique de l'Ouest, particulièrement dans le bassin du fleuve Mano, après des années tumultueuses, aux conséquences dramatiques, les espoirs de paix se concrétisent progressivement.
在西非,特别是在马诺河流域,和平希望在数年动荡和
剧之后渐渐增大。
Je souhaite également remercier le Secrétaire général, M. Kofi Annan, de la main sûre et ferme avec laquelle il dirige l'Organisation en ces temps tumultueux.
我还感谢秘书长科菲·安南,他满怀信心和坚定地领导联合国渡过了这些动荡。
De toute évidence, les événements tumultueux de ces derniers mois ont secoué la base même de notre Organisation. Ils ne l'ont heureusement pas brisée.
当然,虽然过去几个月喧嚣已震撼到本组织
基础,但幸运
是还没有破坏这一基础。
Il a gagné la confiance des États Membres de l'ONU dès le début de son mandat, qui a couvert les mois les plus tumultueux pour l'Organisation.
在本组织最混乱几个月中,他很早就获得联合国会员国对其领导才能
信任。
Notre région, l'océan Indien, qui a connu récemment des périodes tumultueuses, est de nouveau à même de retrouver le chemin de la stabilité et du développement.
最近曾经历一定动荡我们地区,即印度洋,现在又将重新取得稳定与发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。