En outre, des puits ont été forés à Jubail en prévision d'une éventuelle attaque des installations de dessalement.
此外,为防备海水淡化厂遭到袭击,在朱拜勒城挖掘了供紧急情况下用
水井。
En outre, des puits ont été forés à Jubail en prévision d'une éventuelle attaque des installations de dessalement.
此外,为防备海水淡化厂遭到袭击,在朱拜勒城挖掘了供紧急情况下用
水井。
Nous avons des commandes pour l'usine de style des conditions de production. (Mai être sous les ordres de l'usine) à la fiabilité de notre qualité, prix bon marché.
我们厂拥有订单式生产条件。(可以到厂下订单)我们
质量可靠,价格便宜。
Il déclare également avoir acheté deux sirènes d'alarme pour ces usines, afin de prévenir les employés qui se trouvaient sur leur lieu de travail ou chez eux des risques d'attaque militaire.
索赔人还说,它为Al Khobar厂和朱拜勒厂购置了2台警报器,以便在可能发生军事袭击情况下向在工作地点或在家
雇员发出警报。
Au fil des ans, le leadership et la gestion de l'usine, de techniciens des efforts communs de la réforme par la force, de sorte que les entreprises ont mis au point rapidement.
多年来,在厂领导和管理人员、技术人员共同努力下,借改革之
,
业得到了迅猛发展。
La KOTC précise que les machines volées à Shuwaikh n'ont pas été remplacées et qu'elle a acheté à la place une installation mobile d'un type différent pouvant être utilisée en cas de fermeture inopinée de l'installation de Mina Abdullah.
KOTC说,Shuwaikh 厂设备没有用类似
设备
,
是购买
另外一种移动工厂 38 ,供日后在Mina Abdullah厂紧急关闭
情况下
用。
Les matières premières indispensables à la fabrication de contraceptifs oraux restent restreintes et le laboratoire national de fabrication de contraceptifs oraux, mis en place avec le soutien du Fonds des Nations Unies pour la population ne peut fonctionner à plein rendement.
结果,生产口服避孕药所必不可少原材料受到限制,
得在人口基金
支助下发展起来
国家口服避孕药厂无法满负荷生产。
Par exemple, dans le cas de l'association de partenariat conclue avec LES pour la construction d'une usine d'enrichissement par centrifugation aux États-Unis, les trois gouvernements des États membres du comité mixte ont conclu un accord avec le gouvernement américain sur l'accord quadripartite.
例如,在路易斯安娜浓缩服务公司合作伙伴合资在美国建造离心浓缩厂情况下,联合委员会
3国政府与美国政府就“四方协定”达成了协议。
Mais dans des conditions appropriées, avec un système optimisé et si la localisation et les ressources sont également optimales, la biomasse moderne, la petite hydroélectricité, les parcs d'éoliennes et les usines géothermiques peuvent produire de l'électricité à un prix qui reste dans cet intervalle.
但在适当条件下,加上优化系统设计、选址和落实资源,现代生物质、小水电、风电场和地热厂也可以以这种成本生产电力。
L'usine de Shuwaikh a ensuite été maintenue comme installation d'appoint dans l'éventualité d'une fermeture de l'usine de Mina Abdullah ou pour le cas où il serait nécessaire d'accroître la capacité de production en réponse à une augmentation de la demande de GPL sur le marché intérieur.
之后Shuwaikh 厂被保留作为后备厂,只在Mina Abdullah厂紧急关闭情况下
用,或在国内对石油液化气
需求增加可能需要扩大生产能力时
用。
En ce qui concerne l'utilité des pièces détachées importées dans le cadre du programme pour le fonctionnement des silos et des minoteries, les analyses du Groupe d'observation par secteur géographique indiquent qu'en moyenne environ 15 % des besoins des silos et 30 % des besoins des minoteries ont été satisfaits.
关于在方案下进口配件对研磨厂和地下仓库业务
影响,地域观察股
分析指出地下仓库
平均约15%所需经费和研磨厂
30%所需经费已可应付。
La fabrique de contraceptifs oraux construite avec l'appui du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a une capacité de production annuelle de 500 millions de pilules, mais la pénurie de matières brutes ne permet pas à l'usine de satisfaire la demande nationale, ce qui limite la capacité des Cubains d'exercer leurs droits en matière de procréation.
在联合国人口基金(人口基金)资助下建立口服避孕药厂每年
生产能力为5亿片,但是由于原料短缺,工厂无法满足全国
需求,所以古巴人行
其生殖权利
能力受到了限制。
Le Royaume-Uni estime que les deux points les plus importants qu'il convient de noter dans le chapitre premier de la Convention1 sont le fait que celle-ci a notamment pour objectif “d'atteindre et maintenir un haut niveau de sûreté nucléaire dans le monde entier grâce à l'amélioration des mesures nationales et de la coopération internationale et notamment, s'il y a lieu, de la coopération technique en matière de sûreté”, et le fait que son champ d'application se limite aux centrales nucléaires civiles fixes.
在大不列颠及北爱尔兰联合王国看来,在《公约》第1章中需要注意最重要
两件事是关于“通过加强本国措施与国际合作,包括适当情况下与安全有关
技术合作,在世界范围内实现和维持高水平
核安全”这一目
及《公约》
适用范围限于陆基民用核动力厂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。