Dans les pays qui autorisent les décisions de regroupement, celles-ci ont été peu nombreuses.
在准许达合并令的法域中,
达的命令比较少。
Dans les pays qui autorisent les décisions de regroupement, celles-ci ont été peu nombreuses.
在准许达合并令的法域中,
达的命令比较少。
Cette approbation est donnée par arrêté ministériel.
这种批准通过部颁命令达。
Par conséquent, deux mandats d'arrêt ont été de nouveau émis.
因此,再度达两项逮捕令。
Le général a donné à ses officiers l'ordre de cessez-le-feu.
准将向他的军官达停火命令。
Les textes ainsi arrêtés définissent le cadre dans lequel s'inscrivent les propositions faites ci-après.
这些议定案文为达建议提供了一个框架。
L'ordonnance qui fait droit à la requête est immédiatement exécutoire.
应有关请求达的命令可即时
行。
L'un des chefs est en train de donner des instructions au second.
一位指挥官正在向另一位达命令。
C'est pourquoi le défendeur avait demandé une ordonnance aux fins de suspension de l'instance.
因此,被告请求法庭达中止诉讼的命令。
Ces mesures prendraient généralement effet au moment où est rendue la décision d'ouverture.
这些措施通常自达启动令之时起生效。
L'inspection de la correspondance se fait sur décision de la juridiction compétente.
将在法院达命令后对通信
行检查。
La supervision policière est possible après une telle éviction.
达驱逐令后,可由
行监督。
L'incitation à la discrimination est également considérée comme une forme de discrimination.
达命令和煽动歧视也被视作歧视行为。
Les ordres de déploiement étant transmis oralement, ils pouvaient prêter à confusion.
部署令以口头方式达,就可能造成混乱。
Un mandat d'amener a également été lancé contre un complice présumé.
法院还对一名嫌疑共犯达了逮捕令。
La décision de la Cour constitutionnelle n'est pas susceptible d'appel.
对宪法法院达的裁决不得提出上诉。
Aussi l'employeur exigeait-il la protection de son droit de propriété.
雇主请法院达命令以保护其财产权。
Un tuteur peut-être révoqué sur ordre du tribunal.
通过法院达命令可免除监护人的职务。
La décision de la cour d'appel sera publiée dans un prochain résumé lorsqu'elle sera disponible.
上诉法院的裁决达后将在后续摘要中发表。
La loi prévoit le prononcé d'ordonnances de protection, d'occupation et de location.
该法规定可达保护令、占有令和租赁令。
La peine infligée avait été d'un an de «réclusion sévère».
对此达的惩处是一年“严格监禁”的徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。