Boule de suif n'osait pas lever les yeux.
羊脂球抬起头来。
Boule de suif n'osait pas lever les yeux.
羊脂球抬起头来。
Ont-ils peur de prendre un râteau ?
他们起一只耙?
Je n'ose pas mon papa dire ça.
我这样跟我爸爸说。
Notre ne pouvions pas parler, notre coeurs tremblaient comme les ailes du papillon.
我们说话,心颤动如蝶翼。
Cet accident de voiture l'a vacciné contre l'envie de doubler imprudemment.
这次车祸使他随便超车了。
Je n'ose pas imaginer comment je serais si je t'oubliais.
想象忘记你的时候我会怎样。
Je ne vous suivrai pas sur ce terrain.
在这一点上, 我苟同。
Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.
情人节的卡片说出我们说的东西。
Nous partageons ce rêve bleu, à deux.
这个蓝色的梦我相信,如此美妙。
C'est bien possible, mais je n'en jurerais pas.
这是很可的,过我肯定。
Le sable débarrassé de ces produits est à nouveau replacé dans la nature.
想象,这些沙子被提取之后,还自然。
Ont beaucoup à vouloir vous dire que, ne dites pas! ! !
有好多话想跟你说,却说!!!
Il a menti? Je ne peux pas le croire. C'est un garçon très sage.
他撒谎了?真相信。他是个乖孩子。
Il est victime d'une injustice, mais il n'ose pas réclamer.
他是一起公正事件的受害者,可是他抗议。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他们再和我们搭讪,即使他们发现我们就是他那杯茶。
Pensez vous n'osez pas vous voir. Je vous aime, mais ne peut pas dire.
想你,却见你。爱你,却说出口。
Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.
他以为她生气了, 以至于再也跟她说话。
Ce pays a tellement changé que je ne puis en croire mes yeux.
这个地方变化那么大, 我都相信自己的眼睛。
Je n'ose pas parler en classe.
我在课堂上说话。
Le Bouvier fait deux pas en avant, puis hésite, pris par une peur étrange.
牛郎向前挪了两步,随后又犹豫起来,战战兢兢向前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。