Ils parlent des dialectes très proches de la langue rom de la Slovaquie orientale, qui pour l'essentiel est codifiée.
他们说方言很接近基本上经过编纂斯洛伐克罗姆语。
Ils parlent des dialectes très proches de la langue rom de la Slovaquie orientale, qui pour l'essentiel est codifiée.
他们说方言很接近基本上经过编纂斯洛伐克罗姆语。
Le propriétaire du bâtiment effectue actuellement les travaux requis.
该楼房正在进行必要工作。
Il a été difficile d'évaluer les taux dans l'Équatorie orientale à cause de l'insécurité.
由于局势不安全,赤道省营养不良率难以评价。
C'est un objet de calcul, un objet de pensée, mais il est relativement peu vécu.
身体是一件计算精密物体,是会思 西,但相对地却很少受人重视。
Cette mission d'évaluation a été planifiée pendant que l'ONU examinait le mandat de la MINUT.
这一评估特派团是联合国在对联综合团任务进行审查时筹划。
En Afrique, les généraux mafieux de l’Est du Congo y ont droit. Mais pas le Sahara occidental.
在非洲,刚果那些黑手党将军们都有这个权利,但西撒哈拉人民都没有。
Du côté éthiopien, le personnel de la Mission s'est également heurté à des restrictions dans le sous-secteur est.
在埃塞俄比一方,特派团人员在区内行动也受到限制。
Le régime de concurrence du COMESA est semblable à cet égard à celui de l'Union européenne.
在这方面,、南非共市竞争制度类似于欧盟制度。
Nous nous félicitons également de l'initiative de M. Kofi Annan de renvoyer James Wolfensohn auprès de son équipe au Moyen-Orient.
我们也欢迎科菲·安南关于让詹姆斯·沃尔芬森返回其中小组倡议。
Plusieurs des petits territoires partagent une même unité monétaire avec les États frères indépendants des Caraïbes orientales.
几个小领土同兄弟比独立国家使用共同货币。
Cinq cent sept centres d'enregistrement ont été installés dans l'est de Nusa Tenggara, qui comprend le Timor occidental.
在包括西帝汶在内努沙登拉设了507个登记处。
Les tentatives chypriotes grecques violent les droits et intérêts légitimes de la Turquie en Méditerranée orientale.
希族塞人企图侵犯土耳其合法权利和在地中海利益。
Cela permettra d'apporter les modifications nécessaires aux effectifs et au mandat de la MINUT en temps voulu.
这将使我们能够在适当时候对联综合团编制和任务作出调整。
Le tribunal devrait desservir principalement les Caraïbes orientales, notamment Anguilla, Montserrat et les îles Vierges britanniques.
商事法院绝大部分服务以包括安圭拉、英属维尔京群岛和蒙特塞拉特在内比管辖区为主。
Ensemble, elles constituent une gamme de mesures indispensables pour moderniser et renforcer la gestion de l'UNRWA.
这些措施合起来构成将近救济工程处管理现代化而强必要一系列措施。
Il a fait l'historique de la création de la CARICOM et de l'OECO dont Montserrat était membre fondateur.
他陈述了建立共体和蒙特塞拉特为创始成员比国家组织历史背景。
Au paragraphe 11 de la Déclaration d'indépendance arménienne, la région turque de l'Anatolie orientale est décrite comme « Arménie occidentale ».
在《美尼独立宣言》第11段中,土耳其安纳托利地区被当作了“美尼西部”。
Le décès de l'Ambassadrice Angie Brooks-Randolph et celui de l'Ambassadeur Gaston Thorn les mènent en réalité vers l'éternité.
因此,安吉·布鲁克斯-伦道夫大使和斯·托恩大使逝世其实意味着他们走向永生。
Le nouveau gouvernement hérite d'une situation socioéconomique difficile et il devra négocier avec le Palipehutu-FNL d'Agathon Rwasa.
新政府所接手是困难重重社会经济形势,而且必须与阿·卢瓦萨领导胡图人民解放党-民族解放力量进行谈判。
Des enseignements tirés de cette initiative ont été appliqués avec succès dans un projet analogue en Anatolie de l'Est.
从这一主动行动中获得经验已被成功运用到了安纳托利地区一项伙伴项目中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。