L'époux, de la santé et de la paix soit toujours avec vous, Je t'aime!
老公,健康平安永远伴你,爱你!
L'époux, de la santé et de la paix soit toujours avec vous, Je t'aime!
老公,健康平安永远伴你,爱你!
La paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.
事实上,睡眠瘫痪往往伴着夜间静止。
La Société ainsi que le développement de la RAS de développement et de progrès.
本公司伴着特区发展而不断发展进步。
Le changement du système politique s'accompagne aussi bien de possibilités que de défis.
当,政治制度变革既伴着机会又伴着挑战。
Ecrire, c'est très dur, avec de grandes fenêtres de joie.
写,很难,伴着巨,通向快乐。
Alors que nos produits avec votre brillante carrière de demain.
让们产品伴您事业走向明天辉煌。
Et j'ai grandi avec une place à prendre.
慢慢长,总伴着一个位置空缺。
Cette unification s'accompagna d'une réglementation quant à leur nombre.
对于执达官数量来说,这种统一伴着一项规章。
Ce dysfonctionnement est souvent accompagné d'hallucinations.
这种紊乱会伴着幻觉。
Les neiges de l'hiver pesaient sur elle de toute leur paix.
冬天积雪,伴着它全部宁静,覆盖在山脉上面。
Je possède cette Omega Speedmaster depuis une dizaine d'années environ, et son fonctionnement est irréprochable.
这只欧米茄超霸已伴约十年,一直工作正常,无可诟病。
Le facteur démographique, combiné à une forte croissance, expliquent cette montée en puissance.
正是伴着强劲增扎速度人口因素,解释了这种经济实力增长。
Ces menaces viennent s'ajouter aux processus de mondialisation.
这些威胁伴着全球化进程。
Ce retrait doit s'accompagner de mesures similaires en Cisjordanie.
还应伴在西岸采取类似步骤。
Le problème des réfugiés est lié aux conflits.
伴冲突而来是难民问题。
Ils doivent être accompagnés d'un fonctionnaire du Service de l'information.
他们必须由新闻部记者伴。
Les pillages se sont fréquemment accompagnés de violences.
洗劫通常伴着暴力行为。
Les perspectives prometteuses qui s'ouvrent à nous comportent aussi des risques considérables.
巨机会伴着巨风险。
Le progrès économique doit s'accompagner d'un progrès sociopolitique.
经济进步必须伴着社会政治进步。
La crise a aussi suscité un accroissement de l'aide étrangère.
伴这一危机出现了外国援助增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。