La candidature du représentant du Gabon au poste de vice-président de la Conférence est approuvée.
批准加蓬候选会议副主席。
La candidature du représentant du Gabon au poste de vice-président de la Conférence est approuvée.
批准加蓬候选会议副主席。
J'ai donc tout naturellement choisi la voie juridique et embrassé une carrière de juge pénal.
因此,我投身于法律界,刑事法院法官。
Il est donc indispensable que les fonctionnaires ayant un profil « acheteur » obtiennent ce certificat.
因此,买主的工作员必须获得这一认证。
Des propositions visant à améliorer la situation sont en cours de formulation.
并且应当积极征一些来秘书处复杂紧急情况部门的职位,以增加总部具有外地经验的工作员数。
Elle est par ailleurs représentée au niveau local par des antennes qui lui servent d'instances opérationnelles hors siège.
执行局并通过业机构的地方办公室开展工作。
Ce Comité préparatoire est dirigé par un bureau composé de cinq membres et l'UNICEF assure son secrétariat.
筹备委员会由一个五主席团指导,儿童基金会实秘书处。
Il n'a pas été appliqué d'abattement pour vacance de postes du fait que tous les postes devraient être pourvus.
没有列入出缺率,因为预期所有职位都有。
Il est ainsi donné l'occasion aux autochtones de choisir une formation professionnelle en tant que maîtres interculturels bilingues.
这为土著提供机会接受专业培训,不同文化间双语教师。
En outre, compte tenu de l'expérience acquise, 19 postes de fonctionnaires nationaux ne seront pas renouvelés.
此外,从特派团的经验来看,19个国际工作员员额将不需要来。
Toutefois, le recrutement de candidats aux postes supplémentaires approuvé par l'Assemblée était l'occasion d'améliorer encore la situation.
但是在征候选大会批准的额外员额方面仍可作出进一步的改进。
Mme Morvai demande pourquoi moins d'un sixième des postes aux affaires étrangères est occupé par des femmes.
Morvai女士询问,为什么妇女高层外事服职位的数低于总数的六分之一。
Des difficultés particulières surgissent lorsque l'ONU n'est pas simplement présente dans un territoire mais agit, de fait, comme son gouvernement.
如果联合国员不只是驻扎在某一领土,而在实际上了领土的政府,那么会引起一些特定的困难。
Cela devrait permettre de dégager certaines interprétations et pratiques spécifiques qui pourraient alors servir de base à des directives.
预计这项研究可以显示出某些特定的理解方式和实践,而这些理解和实践又可以转过来为相应的指导准则基础。
Le Secrétariat doit être moderne, prospectif et doté de fonctionnaires compétents et efficaces, pouvant s'adapter aux défis actuels et futurs.
秘书处应该现代化,具有前瞻性,由干练高效、能够应对目前和今后挑战的工作员。
Le Président dit que c'est avec satisfaction que la Commission constate que le siège de la Somalie est à nouveau occupé.
主席说委员会对索马里在委员会的席位再次有代表表示满意。
Des enfants sont aussi forcés de porter les munitions et l'équipement et sont donc exposés aux mêmes dangers que les combattants.
儿童并被逼迫弹药和装备的搬运工,因此面临的危险与战斗员相同。
Les membres du Conseil siègent à titre individuel sur la base de leurs réalisations professionnelles dans le domaine du droit ou du développement.
理事会的成员以他们在法律或发展领域的专业成就和以个身份。
Plus de 7 500 des femmes les plus compétentes et les plus actives ayant une expérience pratique de l'éducation morale et spirituelle ont été désignées.
500多名在精神和道德教育领域拥有实际工作经验最有能力、最活跃的妇女,她们当选这些职位。
Il était bon d'offrir aux spécialistes de haut niveau des possibilités de carrière rendant compte de leur valeur sans qu'ils aient à assumer des fonctions d'encadrement.
双轨制高级专家的价值,使他们能晋升到高级职,但不担管理职责。
Certains travaux du secteur public ont encore des appellations, comme par exemple facteur et pompier, qui donnent l'impression que seuls les hommes peuvent accomplir ces tâches.
公营部门有些工作的名称如男邮差和男消防员等,仍给以只有男子才有资格的印象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。