La Jordanie est aussi un pays pionnier dans la promotion de la culture de paix.
约旦在倡导和平文化方面也是。
La Jordanie est aussi un pays pionnier dans la promotion de la culture de paix.
约旦在倡导和平文化方面也是。
Les deux tribunaux ad hoc sont des pionniers. Leur legs ne doit pas pouvoir être contesté.
两个特设法庭是,其遗产决不应该成有争议的议题。
Grâce à ces efforts menés sans relâche, la place monégasque est publiquement reconnue comme étant irréprochable dans ce domaine.
由于这些不懈努力,摩纳哥已成本领域公认的。
Le PNUE a joué un rôle d'avant-garde dans l'évaluation intégrée des changements climatiques au niveau national et des villes.
环境规划署是国家和城市一级综合气候变化评估的。
La Malaisie fait partie des pays en développement qui ont su attirer rapidement l'IED au cours de leur industrialisation.
马来西亚是发展中国家吸引外国直接投资参与本国工业化的。
Cuba continue d'être à la pointe de la protection des zones montagneuses et de l'amélioration des moyens d'existence en montagne.
在保护山地环境并改进山区的生活条件方面,古巴继续属于。
Le Soudan continuera d'être un émissaire entre les États, préconisant un dialogue entre les cultures et les civilisations, destiné à réaliser les objectifs de l'humanité.
苏丹将继续担任国的,呼吁种文化与文明之间的对话,以实现人类的项目标。
Avec son approche intégrée embrassant à la fois des aspects écologiques, économiques et sociaux, la Convention alpine est le précurseur d'autres conventions sur les montagnes.
《阿尔卑斯山公约》采取综合性办法,包容生态、经济和社会方面,成其他山区和公约的。
Nous ferons parvenir à une plus grande confiance pour vous fournir de meilleurs produits et services satisfaisants, et aspirent à être le leader de l'industrie et pionnier.
我们将继往开来,以更大的信心供更优质的产品和满意的服务,并立志成业界内的和佼佼。
Le Koweït a été un pays pionnier pour ce qui est d'organiser des conférences sur le sida, puisqu'il en a organisé cinq, auxquelles ont participé de nombreux chercheurs spécialisés dans les études sur cette maladie.
在召开以艾滋病主题的国际会议方面,科威特可称是,它已召开过5次这类会议,艾滋病研究领域的大量科学家和专家出席了会议。
Certaines sociétés particulièrement progressistes ont adopté des politiques qui permettent de concilier vie professionnelle et responsabilités familiales et qui incitent les couples à avoir des enfants, à les élever et à veiller à leur épanouissement.
有些社会是,能让人们在结成伴侣、生育和人父母,包括儿童的培养和发展等问题上作出选择,这些国家的政策包含调和工作与家庭责任的措施。
L'Administrateur s'était fait le champion de la réforme et il s'était employé sans relâche à améliorer la transparence et l'efficacité du Programme, ainsi qu'à assurer une plus grande harmonisation et une meilleure cohérence de l'action du système des Nations Unies.
他们称赞署长是改革的,并认可他在增加开发署透明度和高效率,推进联合国系统实现更大的协调和一致性方面做出的不懈努力。
Si à court terme elle peut permettre de gagner des parts de marché, la concurrence âpre entre les pays à faible revenu finit par faire disparaître l'avantage comparatif de ceux qui ont ouvert la voie au profit des pays disposant de surplus de main-d'œuvre féminine moins coûteuse encore.
虽然可以在市场份额上获得短期收益,但低收入国家之间的激烈竞争将侵蚀“”的竞争优势,有利于具有更廉价妇女剩余劳动力的国家。
Les États d'Amérique latine et des Caraïbes sont des précurseurs en matière d'adoption d'instruments relatifs au désarmement et à la non-prolifération des armes de destruction massive, et nous attachons un grand prix à la contribution de ces instruments à la consolidation de la paix et de la sécurité internationales.
拉丁美洲和加勒比地区国家在通过有关裁军和不扩散大规模毁灭性武器的文书方面是,我们深刻理解这类文书对巩固国际和平与安全可带来的裨益。
Beaucoup peuvent trouver difficile de répondre aux besoins en ce domaine exprimés par leurs clients et leurs homologues, souvent sous la forme de codes de conduite compliqués, ou bien éprouvent des difficultés à accéder aux chaînes d'approvisionnement mondiales et perdent les chances offertes par le marché au profit des PME qui ont « très tôt » adopté cette approche.
许多公司发现难以回应客户和对口单位往往以复杂守则形式出的“公司社会责任”要求,或在进入全球供应链时遇到困难,机会丧失给公司社会责任的“”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。