Ils ont souvent été relâchés sans qu'on leur rende leurs papiers d'identité et, dans certains cas, dans des endroits reculés et au milieu de la nuit, pendant les couvre-feux.
他们被放时往往拿不到自己的身份
件,
放地点有时是在很偏远的地方,而且是在半夜三更宵禁时分。
Ils ont souvent été relâchés sans qu'on leur rende leurs papiers d'identité et, dans certains cas, dans des endroits reculés et au milieu de la nuit, pendant les couvre-feux.
他们被放时往往拿不到自己的身份
件,
放地点有时是在很偏远的地方,而且是在半夜三更宵禁时分。
Il y a deux jours, au milieu de la nuit, un missile transportant une bombe puissante a été lancé à Gaza par un avion israélien alors que l'on savait à l'avance que cette opération ferait un grand nombre de victimes civiles.
两天前,在半夜三更,以色列飞机在加沙发射了一枚威力强大的弹,预先知道这将造成大量平民的伤亡。
Telle était l'alternative: risquer d'être réveillés en pleine nuit, entassés dans des fourgons à bestiaux et déportés en Sibérie, ou fuir tout simplement leur foyer en emportant ce qu'ils avaient sur eux et avancer vers l'inconnu, mais dans l'espoir d'une liberté à venir, dans l'espoir de sauver leur vie et en faisant le choix qui au moins était le leur, de faire le peu qui pouvait être fait à l'époque.
是冒险在半夜三更被惊醒,扔上牛车,被送往西伯利亚,还是干脆自己离家出走,带上两手所能拿的一切,踏上天涯之旅,但却抱有一线希望,可能自由正在等待着他们,希望能够免于一死,带着至少是他们自己做出的选择,尽管在当时微乎其微。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。