Cet homme est un propriétaire terrien.
这是一位。
Cet homme est un propriétaire terrien.
这是一位。
Dans certains pays,les terres appartiennent encore à de grands féodaux.
在某些国家,土还属于大
所有。
La troisième partie de cette Loi spécifie les obligations du propriétaire comme celles du locataire.
该法第三部分具体规定了和
义务。
L'arrachage des vignes nécessitait, selon l'ONIVINS, l'accord de la propriétaire.
根据该办事处,要拔除葡萄树必先得到许可。
Les petits propriétaires terriens, pour résister aux facteurs externes, cherchent à diversifier leurs activités économiques.
小正在通过经济活动多样化学习应对外部因素。
L'Association agricole est composée de cultivateurs à petite, moyenne et grande échelle.
36 农业协会成员包括大、中、小规模农场
和小
。
Jacques-François Corday, son père, est un modeste propriétaire terrien et la vie est loin d'être aisée.
夏洛特·科黛父亲名叫雅克-弗朗索瓦,是
小
,家境算不上
裕。
Les politiques actuellement appliquées continuaient d'entraver la restitution des terres susmentionnées à leurs propriétaires, sans restriction.
现有政策继续阻止把土不受限制
归还原先
。
Cependant, tous avaient dû emprunter de l'argent à leur propriétaire pour faire face aux coûts des cultures.
但他们都必须向借钱来支付耕作
费用。
Le propriétaire albanais du terrain sur lequel la cache d'armes a été découverte a été appréhendé.
现已逮捕发现私藏这些武器秘窖所在
阿尔巴尼亚裔
。
Cette solution n'aurait pas affecté l'autonomie des municipalités ni violé les droits des propriétaires terriens privés.
这项解决办法不会影响到城市自治,也不会侵犯各
权利。
L'enquête révélait également que les propriétaires faisaient appel à des travailleurs migrants en passant par des intermédiaires.
调查还揭示,在中间人
帮助下利用移民工人。
Ils vivaient dans des habitations de 2 mètres par 2 mètres pour lesquelles un loyer était perçu.
国内流离失所者生活在2 × 2米收费住所;儿童基金会修建
厕所被
锁上,据说是因为住
没有能力支付使用费。
Il n'avait jamais été rémunéré pour son travail car le propriétaire saisissait les sommes dues sur son salaire.
他做工从来都没有报酬,因为拿他
工资抵债。
Elle engage ces gouvernements à poursuivre leur coopération avec l'UNRWA et avec les autres institutions des Nations Unies.
鼓励国政府及其他联合国机构继续同近东救济工程处合作。
En outre, les propriétaires des villages particulièrement reculés détiennent un droit de cuissage sur les femmes dalit.
特别是在边远村庄里,接触达里特女性身体被认为是村里
特权。
Un sous-comité de l'équipe spéciale a également été constitué afin de s'acquitter des tâches suivantes
该特别工作组要目
和重点是讨论《农业
和
法》/《土著土
托管法》所处
立法僵局,并为之找到和好
解决办法。
On a soulevé la question des indemnités à verser aux propriétaires kanaks dont les terres renferment des gisements de nickel.
曾经质疑是否应赔偿镍资源所在卡纳克
们。
Avec l'expropriation à but social, le fait qu'il s'agit d'un domaine productif ou d'un latifundium n'est pas pris en considération.
基于社会利益征收并不考虑所涉
产是否为生产性
产还是大
领
。
Leurs maîtres, issus des castes supérieures, les soumettent régulièrement à des violences physiques et les exploitent sur le plan sexuel.
上等种姓经常不断
在身体上凌辱达利特人妇女并且对他们进行性剥削。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。