Chypre a entrepris de nombreuses activités de sensibilisation touchant la lutte contre la discrimination.
塞浦路斯在不歧视领域开量提高认识活动。
Chypre a entrepris de nombreuses activités de sensibilisation touchant la lutte contre la discrimination.
塞浦路斯在不歧视领域开量提高认识活动。
En outre, une augmentation sensible des fonds alloués serait nécessaire pour stimuler l'exécution des programmes.
此外,还需要量增加供资以提高方案执行。
Il est possible de faire beaucoup plus encore pour sensibiliser l'opinion à la relation entre le désarmement et le développement.
此外还可开量工作,提高对裁军发之间关系的认识。
Une aide substantielle a été prévue pour améliorer les conditions de vie des populations rurales du Nicaragua et du Honduras.
现已指拨量援助,以提高尼加拉瓜洪都拉斯两国农村人口的生活水平。
Ils n'ont pas pu accroître leurs recettes d'exportation par une diversification de leurs exportations dans des produits manufacturés à valeur ajoutée.
它们不能通过增值制成品的量多样化来提高出口收益。
Le Gouvernement a attribué des fonds importants aux municipalités pour renforcer leurs aptitudes s'agissant d'offrir assistance aux femmes victimes de violence.
政府向市政拨付量资金,以提高它们支助妇女力受害者的能力。
À cet égard, le Directeur général a beaucoup fait pour mieux faire connaître le rôle que l'Organisation joue sur la scène internationale.
在这一方面总干事作量工作以提高本组织的国际形象。
Le processus d'Examen périodique universel a fait l'objet d'une vaste publicité afin d'accroître la sensibilisation de la population et d'assurer sa participation.
政府对普遍定期审议进行量宣传,以提高人民的意识,确保公众的参与。
Elle a renforcé les capacités techniques de surveillance et aidé les entreprises à réaliser des économies importantes tout en améliorant leurs résultats environnementaux.
这项主动行动加强技术监测能力,帮助各公司节省量费用并提高环境绩效 。
Cela implique entre autres un investissement conséquent dans le secteur agricole et pastoral visant l'augmentation de la production et la protection de l'environnement.
这除其他外意味着需要在农业农村部门进行量投资,以提高生保护环境。
Il faut d'urgence accroître et améliorer considérablement la capacité de la police de sorte qu'elle puisse maintenir l'ordre public en l'absence de la MINUSIL.
当务之急是量扩充提高警力,做到警察在联塞特派团不在场时能够维持法律秩序。
De nombreux efforts étaient déployés en vue de rendre l'équipe de pays mieux en mesure de faire face à des situations de nature humanitaire.
还做出量努力,以提高国家小组处理人道主义局势的能力。
Les délégations ont noté les investissements importants faits par le Fonds pour améliorer son efficacité et renforcer ses fonctions de gestion et d'obligation redditionnelle.
各国代表团注意到人口基金投入量资金,以提高组织成效并加强管理问责职能。
Au cours des trois dernières années, il a été mis en œuvre un nombre significatif de mesures visant à améliorer la qualité du système éducatif national.
过去三年来实施量提高全国教育体制质量的措施。
Des efforts considérables de formation et de sensibilisation ciblant à la fois les hommes et les femmes sont engagés sur les questions d'égalité des sexes.
正在就两性平等问题对男女开量培训提高认识的工作。
Le niveau élevé des efforts financiers consentis par les pays développés confère à la Convention une grande légitimité dans le dialogue politique entre les pays.
发达国家在财政方面所作的量努力提高《公约》在各国政治对话中的合法性。
Dans le contexte de la mondialisation, il faut, pour parvenir à une croissance économique durable, obtenir des améliorations substantielles de la productivité et de la compétitivité internationale.
在全球化领域,实现可持续经济增长需要量提高生力国际竞争力。
Les experts de l'ONUDC tout comme la Commissaire du CEB ont estimé qu'il était nécessaire de sensibiliser davantage les populations aux activités de lutte contre le terrorisme.
毒品犯罪问题办事处专家波罗的海国家理事会专员一致强调必须量提高对反恐活动的公众意识。
Le Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille doit encore déployer beaucoup d'efforts pour sensibiliser les hommes politiques à l'égalité entre les sexes.
社会性别与家庭部需要做量的工作来提高政治家们的意识。
Quoique regrettable, cette perte a attiré l'attention des médias sur le FNUAP, donnant ainsi plus de visibilité au Fonds et à ses activités dans les pays en développement.
失去经费固然可惜,但新闻媒介对人口基金的量报道却提高人口基金的形象,使更多的人解到基金在发中国家的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。