Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在好心情与前天
抑郁寡欢形成了鲜明
对照。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在好心情与前天
抑郁寡欢形成了鲜明
对照。
Un seul, le Gouvernement azerbaïdjanais, y a répondu.
阿塞拜疆政府对照会作了答复。
Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.
对照指标进行质量。
Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.
种过程进而成为一种客观对照。
Leurs noms ne sont donc pas recherchés sur les listes.
故不对照清单查验其身份。
L'Irlande a renvoyé aux informations qu'elle avait fournies au sujet des règles juridiques internes.
爱尔兰对照提及国立法
资料。
Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.
两份决议草案形成了有趣
对照。
Il fallait comparer les aspects positifs et négatifs.
必须对照消极方面对积极方面做出。
Il convient de trouver le bon rapport coûts-avantages.
些费用需要对照预期
效益来加以权衡。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须在一些情形下以适当方式对照权衡各种规则。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
与全球贸易量激增
情形形成鲜明对照。
On obtiendrait ainsi au total 36 parcelles de référence par site.
样每个对照地点可产生共36块参考地。
Le comportement professionnel du fonctionnaire est évalué en fonction des objectifs fixés.
工作人员业绩对照所述目标进行
。
L'issue du processus devra être évaluée par rapport aux recommandations actuelles.
必须要对照现行建议来一进程
结果。
Elle fait de même pour les versements.
另外,还对照一名单来核查支付
款项。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须结合具体情况以适当方式对照权衡各种规则。
Par opposition à ces accomplissements, nos déceptions sont bien connues de tous.
与些成就形成对照,挫折也是众所周知
。
Une version mise à jour de ce tableau est disponible aujourd'hui.
今天,我们又提出了增订后对照表。
Ces sites pourraient permettre aussi de définir la variabilité naturelle.
些对照地点也可能有助于确定自然变化因素。
Cette liste est vérifiée pour toutes les demandes de visa faites à l'étranger.
对照一不得入境名单核查所有在外国提出
申请。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。