Pour tenir compte des exigences du contexte international actuel, une législation spécifique pour la lutte antiterroriste est en cours d'élaboration.
考虑到当前国际形势需要,目前正在拟订一项专门反恐怖主义立法。
Pour tenir compte des exigences du contexte international actuel, une législation spécifique pour la lutte antiterroriste est en cours d'élaboration.
考虑到当前国际形势需要,目前正在拟订一项专门反恐怖主义立法。
Nous espérons qu'elle nous offrira l'occasion de repenser les principaux aspects du désarmement grâce à une approche d'ensemble prenant en considération la situation internationale actuelle.
们期望,这将使们能够结合当前国际形势,全面地重新考虑和审查载军最重要方面。
Je le ferai, car la situation internationale actuelle réclame une Assemblée générale dotée de pouvoirs, qui commande le respect et la légitimité dans le monde entier.
这样做是因为当前国际形势要求一个权威、在全世界获得尊重和合法性大会。
Il faut néanmoins souligner que, compte tenu de la situation internationale actuelle, certaines des mesures spécifiques de désarmement nucléaire envisagées dans le projet de résolution sont encore prématurées.
需要指出是,在这个决议草案中提出一些具体核裁军在当前国际形势下尚不具备实条件。
La situation internationale offre une occasion remarquable de lancer des initiatives visant à transférer le capital et la technologie nécessaires pour l'exploitation à grande échelle de sources alternatives d'énergie.
当前国际形势为采取,让大规模生产代用能源所需资本和技术提供了一个非同寻常机会。
Nombreux sont ceux qui, au sein de la Conférence, estiment que la situation internationale dans son ensemble, plus particulièrement en ce qui concerne la sécurité, est défavorable à la Conférence du désarmement.
裁谈会内比较普遍看法是,当前,整体国际形势和安全环们裁谈会工作并非有利。
Nous sommes heureux de constater que l'idée de tenir lors de nos séances plénières un débat sur cette question, qui est si important dans le contexte international actuel, semble recevoir un accueil favorable dans cette salle.
们满意地看到,在此会议厅内,举行全体会议进行这些讨论得到支持,因为这些讨论在当前国际形势下是十分重要。
Pour permettre au HCR de s'adapter à la situation actuelle dans le monde et de remplir son importante mission, notamment au service des réfugiés en Afrique, la communauté internationale doit s'attacher à améliorer l'état de son financement.
为了使难民专员办事处能够适应当前国际形势并完成其重大使命,特别是为非洲难民服务,国际社会应该千方百计地改善其财政状况。
Compte tenu de son importance stratégique et économique, ainsi que de la situation actuelle sur la scène internationale, la région suscite un intérêt régional et international accru et déchaîne les passions, certains essayant d'acquérir de nouvelles zones d'influence.
由于当前国际形势和有人设法争取新势力范围,该区域战略和经济意义重大,提高了区域和国际上关心和某些势力该区域野心。
Cuba a activement participé à la préparation et à la promotion de cette nouvelle résolution, dans le cadre de la Première Commission de l'Assemblée générale, car il estime que cette initiative est opportune dans le contexte international actuel.
古巴在大会第一委员会编写和促进这个新决议方面发挥积极作用,认为该决议是当前国际形势一项切合时宜行动计划。
Le contexte international actuel montre que la Convention ne suffit pas à assurer un niveau de protection adéquat au personnel des Nations Unies déployé dans des missions autres que celles expressément autorisées par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale.
当前国际形势表明,《公约》不足以确保适当保护部署在未经安全理事会和大会明确授权特派团联合国人员。
En plus de répondre aux obligations imposées au paragraphe 8 de la résolution 1390 (2002) du Conseil de sécurité, cette clause d'exemption est particulièrement importante pour la lutte actuelle contre le terrorisme et le crime organisé sur le plan international.
在当前国际形势下,在反恐怖主义和有组织犯罪方面,免责条款不仅具有高度相关性,也满足了联合国安全理事会第1390(2002)号决议第8段规定义务。
Nous avons dressé un bilan complet des événements qui dominent actuellement la scène internationale et sommes convenus d'affirmer notre volonté collective avec davantage de force à la seule fin de concourir à la justice, à la paix et à l'harmonie.
们全面评估了体现当前国际形势新情况,并同意更加有效地坚持们集体意愿,把实现公正、和平与和谐作为唯一目。
À partir de ce potentiel et compte tenu des caractéristiques de la situation internationale actuelle, l'Argentine a l'intention d'être, au XXIe siècle, un acteur important de la consolidation de la paix et de la sécurité internationale et du développement des peuples.
根据们能力并牢记当前国际形势特征,阿根廷在第二十一世纪里准备继续积极参加巩固和平与国际安全以及人民发展。
Mme Navarro (Cuba) dit que la situation internationale actuelle compromet gravement les chances, pour les pays en développement, de mettre en œuvre leurs stratégies et leurs projets nationaux et de réaliser les objectifs de développement convenus au niveau international, y compris les OMD.
Navarro女士(古巴)说,当前国际形势发展中国家执行其国家战略和计划,以及遵守国际商定发展目标,包括千年发展目标形成了巨大威胁。
La situation internationale actuelle exige que l'ONU renforce son rôle central et ses fonctions pour régler des questions telles que la paix et la sécurité internationales et le développement économique et social durable, conformément aux buts et principes de la Charte des Nations Unies.
当前国际形势要求联合国根据《联合国宪章》宗旨与原则,加强在解决诸如全球和平与安全、可持续经济与社会发展等问题上核心作用和职能。
Compte tenu de la situation internationale actuelle, alors que des travaux de recherche et de mise au point sont en cours sur des armes et des technologies susceptibles d'être utilisées dans l'espace, la réalisation de cet objectif acquiert une nouvelle dimension et devient plus pertinente et urgente que jamais.
在当前国际形势下,一些国家实际上正在努力研究和发展准备在外层空间部署军用武器和技术,因此这项事业具有新意义,现在比任何时候都更加切合需要和更加紧迫。
À cet égard, je souhaiterais dire que mon gouvernement est pleinement convaincu que la conjoncture internationale actuelle montre à quel point il est important que ce processus commence et se conclue dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, assurant ainsi la pleine et entière participation de tous les États Membres.
在这一方面,谨重申,国政府坚信当前国际形势突击地显示了在联合国范围内开创和完成这一进程重要性,从而确保所有会员国充分参与。
Nous espérons que cette Organisation pourra jouer le rôle historique qui lui revient dans la conjoncture internationale actuelle et qu'elle sera capable de se transformer, comme cela été dit, en défenseur le plus légitime des dépossédés et des marginalisés de la planète, et en particulier du droit le plus important, le droit au développement.
在当前国际形势下,们希望本组织能够发挥其历史性作用,并且如已经指出那样,能够成为最合法捍卫者,维护世界上被剥夺权利和被边际化群体权利,特别是他们最迫切权利——发展权。
Au vu de la situation internationale actuelle, il est impératif que la Conférence reprenne le débat sur cette question afin de préparer le terrain pour des instruments internationaux qui soient axés sur la modération et la responsabilité des producteurs et des utilisateurs tout en établissant une sécurité égale et non diminuée au plus bas niveau d'armement possible.
鉴于当前国际形势,们有必要在裁军谈判会议中重新就这个问题开展辩论,以便为将来缔结有关国际文书奠定基础,从而确保生产者和最终使用者实行克制并负起责任,同时在尽可能低军备水平上维持同等和不受减损安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。