Reine du 63e Festival de Cannes et prix d'interprétation féminine, Juliette Binoche joue avec les photographes.
戛纳影后,最佳女演员奖得主朱丽叶·比诺什。
Reine du 63e Festival de Cannes et prix d'interprétation féminine, Juliette Binoche joue avec les photographes.
戛纳影后,最佳女演员奖得主朱丽叶·比诺什。
Parmi les vainqueurs, il y avait également une femme.
在阿塞拜疆金牌得主中有一位是妇女。
Le prix de 50 000 dollars a été décerné au Conseil national sur l'invalidité.
美元奖金的得主是国家残疾人理事会。
Mme Wangari Maathai, lauréate de prix Nobel, a fait une déclaration.
诺贝和平奖得主旺加里·马塔伊教授发表了讲话。
Elles sont attribuées par voie de concours, compte dûment tenu d'une représentation régionale équitable.
奖学金的得主在竞争基础上决定,充区域代表性。
Vous le décrivez comme un pacifiste, un non-violent, un chef religieux et spirituel, un Prix Nobel.
你们描述他是和平主义者,非暴力,宗教及精神领袖,诺贝尔和平奖得主。
C’est là, dans le hall d’accueil que le biologiste français apprend qu’il est Prix Nobel de médecine.
就在宾馆接待大厅里,这位法国生物学家获悉自己已成为诺贝尔学奖得主。
D'après l'agence de presse iranienne, le Gouvernement lui a ultérieurement versé les 115 000 dollars offerts aux médaillés d'or.
根据伊朗官方通讯社,这位伊朗运动员退出比赛后,得到政府115 000美元的奖赏,相当于金牌得主的奖金。
Les récents récipiendaires du World Food Prize ont adopté des méthodes innovatrices de développement et de lutte contre la pauvreté.
世界粮食奖的最近得主采用了发展和减的新办法。
Cette augmentation tient en partie à une plus grande notoriété du Fonds, associée à un accroissement du nombre des bénéficiaires.
造成这一增加的部原因,是信托基金的知名度提高,赠款得主越来越多。
L'ex-Président du Costa Rica et lauréat du prix Nobel de la paix, M. Oscar Arias, a accepté de présider ce conseil.
哥斯达黎加前总统、诺贝尔和平奖得主奥斯卡·阿里亚斯已同担任荣誉理事会主席。
D'autres personnalités (par exemple le prix Nobel Amartya Sen, M. George Soros, etc.) devraient aussi être invitées à soutenir la cause des PMA.
还应征求其他知名人士(例如George Soros和诺贝尔奖得主Amartya Sen等)的支持。
Notre frère bien-aimé, le lauréat du prix Nobel de la paix Ximenes Belo, est présent parmi nous en tant qu'invité spécial.
在我们中间作为我们特别贵宾的是我们最敬爱的兄弟、诺贝尔和平奖得主希梅内斯·贝罗。
Un Prophète, lauréat du Grand prix du Festival de Cannes en mai dernier, représentera la France dans la catégorie "Meilleur film étranger".
《预言者》--去年五月戛纳电影节评委会大奖的得主,代表法国入围奥斯卡最佳外语片提名。
Pour combattre cette incertitude existentielle et économique, le Prix Nobeld'économie James Tobin avait rêvé d'une taxe de 0,05 % sur les transactions financières.
为了对抗这一存在和经济的不确定感,诺贝尔经济奖得主詹姆斯.托宾曾梦想设立一个0.05%的贸易交流税。
Le prix Nobel de la paix José Ramos Horta, qui a oeuvré au nom du peuple du Timor oriental, est ici aux États-Unis.
多年来为东帝汶人民奋斗的诺贝尔奖得主若泽·拉莫斯·奥尔塔现在正在美国。
Une taxe sur les transactions financières, l’idée est ancienne.Elle a été lancée dans les années 70 par le prix Nobel d’économie américain James Tobin.
征收金融交易税,这一主张由来已久,最早由诺贝尔经济学奖得主、美国人詹姆斯•托宾于上世纪70年代提出。
Le Ballon d'Or Shevchenko et le Danois Tomasson ont aussi apporté leur pierre à l'édifice, bien que Lecce ait tenté de résister par Bojinov et Cassetti.
金球奖得主Shevhenko和丹麦人Tomasson攻中另外两球,Lecce也并未放弃抵抗,由新星Bojinov和Cassetti各入一球。
Il a également décidé de créer un Conseil honorifique composé de lauréats du prix Nobel de la paix et chargé de guider l'Université dans sa mission.
它还决定成立由诺贝尔和平奖得主组成的名誉理事会来指引和平大学。
Il s'est prononcé à cinq reprises sur les mesures de détention consécutives et renouvelées dont la lauréate du prix Nobel Aung San Suu Kyi a fait l'objet.
工作组5次 提到涉及诺贝尔和平奖得主昂山素姬的接连和更新的拘留。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。