L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现在不自鸣得刻,不漠不关心刻。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现在不自鸣得刻,不漠不关心刻。
Le Conseil a seulement une obligation de moyens, mais il ne peut se permettre aucune suffisance.
安理会只有加倍努力义务,没有志得满权利。
Cette sentence a été critiquée par l'opinion qui l'a considérée comme étant un verdict de complaisance.
这项判决受到了舆论批评,舆论认为这种判决自鸣得表现。
C'est son dada.
这他得话题。这他得事。
À cette époque d'égocentrisme européen triomphant, le bien commun de l'Europe était identifié au bien commun de l'humanité.
在这一欧洲洋洋得自中心主义代,欧洲共同利益就人类共同利益。
Six ans après l'adoption historique la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, nous n'avons aucun motif de nous réjouir.
在里程碑式安全理事会第1325(2000)号决议通过六年之后,们很难有什么可以自鸣得地方和理由。
Nous nous plaisons à penser que nous avons apporté quelque chose aux travaux du Conseil et nous espérons qu'il ne s'agit pas là d'une déclaration de pure vanité.
认为们已经为安理会审议工作做出了一些贡献,而们希望这并不一种自鸣得说法。
Mes propos sont peut-être teintés d'émotion ou de nostalgie, mais il s'agit là, probablement, de la période la plus importante, dans tous les sens du terme, de ma carrière.
所说话或许有怀旧情感流露,但这确职业活动中最重要或许最得期。
Mais le moment n'est pas venu de nous reposer sur nos lauriers; au contraire, le moment est venu de redoubler d'efforts face à l'ampleur des tâches qui restent à accomplir.
现在不洋洋得候;相反,现在面对们眼前大量工作继续努力候。
Le chinois le plus satisfait est le riche. Il ne se souci ni de l'argent, ni de la femme, ni du statut social. On ne sait pas s'il a un sale pass
最得中国人大款。不愁金钱,不愁女人,不愁社会地位。无论大款过去不脏,今天得肯定无疑。现在大款们最怕莫名变革,比如突然规定把财产交出来,或叫个“小姐”就罚个倾家荡产等,这对大款来说要命。
Le fait qu'Israël a pour politique de ne tenir nullement compte des résolutions des Nations Unies et que la communauté internationale est quelque peu complaisante à l'égard de cet État lui permet de continuer ses massacres et actes barbares contre des civils sans défense.
尽管以色列奉行一种无视联合国决议政策,但国际社会却在对该国政策上流露出某种程度自鸣得,允许它对没有自卫能力平民采取野蛮和残忍行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。