L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现在不意的时刻,不
漠不关心的时刻。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现在不意的时刻,不
漠不关心的时刻。
Le Conseil a seulement une obligation de moyens, mais il ne peut se permettre aucune suffisance.
安理会只有加的义务,没有志
意满的权利。
Cette sentence a été critiquée par l'opinion qui l'a considérée comme étant un verdict de complaisance.
这项判决受到了舆论的批评,舆论认为这种判决意的表现。
C'est son dada.
这他的
意话题。这
他的
意事。
À cette époque d'égocentrisme européen triomphant, le bien commun de l'Europe était identifié au bien commun de l'humanité.
在这一欧洲洋洋意的
我中心主义时代,欧洲的共同利益就
人类的共同利益。
Six ans après l'adoption historique la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, nous n'avons aucun motif de nous réjouir.
在里程碑式的安全理事会第1325(2000)号决议通过六年之后,我们很难有什么可以意的地方和理由。
Nous nous plaisons à penser que nous avons apporté quelque chose aux travaux du Conseil et nous espérons qu'il ne s'agit pas là d'une déclaration de pure vanité.
我认为我们已经为安理会的审议工作做出了一些贡献,而我们希望这并不一种
意的说法。
Mes propos sont peut-être teintés d'émotion ou de nostalgie, mais il s'agit là, probablement, de la période la plus importante, dans tous les sens du terme, de ma carrière.
我所说的话或许有怀旧的情感流露,但这确实我职业活动中的最重要或许
最
意的时期。
Mais le moment n'est pas venu de nous reposer sur nos lauriers; au contraire, le moment est venu de redoubler d'efforts face à l'ampleur des tâches qui restent à accomplir.
现在不洋洋
意的时候;相反,现在
面对我们眼前的大量工作继续
的时候。
Le chinois le plus satisfait est le riche. Il ne se souci ni de l'argent, ni de la femme, ni du statut social. On ne sait pas s'il a un sale pass
最意的中国人
大款。不愁金钱,不愁女人,不愁社会地位。无论大款的过去
不
脏,今天的
意
肯定无疑的。现在大款们最怕的
莫名的变革,比如突然规定把财产交出来,或叫个“小姐”就罚个倾家荡产等,这对大款来说
要命的。
Le fait qu'Israël a pour politique de ne tenir nullement compte des résolutions des Nations Unies et que la communauté internationale est quelque peu complaisante à l'égard de cet État lui permet de continuer ses massacres et actes barbares contre des civils sans défense.
尽管以色列奉行一种无视联合国决议的政策,但国际社会却在对该国的政策上流露出某种程度的意,允许它对没有
卫能
的平民采取野蛮和残忍的行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。