Elle est composée de 18 juges de haut rang, impartiaux et professionnels.
它有18名德高望重、公正和敬业法官。
Elle est composée de 18 juges de haut rang, impartiaux et professionnels.
它有18名德高望重、公正和敬业法官。
1972, no 7) comportent des dispositions détaillées sur les écoles privées.
私立学校可以由基金或其他依公法设立机构设立,也可以由德高望重个人设立。
Il a été convenu en outre qu'un organe composé de personnes respectées, indépendantes de la Force de défense, contrôlerait ce processus.
并进一步商定一个由独立于国防部队德高望重人士组成机构将监督这一进程。
L'appui du Grand Ayatollah Sistani représente également un signal très positif et important de la part de ce dirigeant religieux hautement respecté.
大阿亚图拉希斯坦尼认可,也是这位德高望重领袖发出一个非常积极和重要信息。
Les mariages de droit coutumier peuvent compter sur des agents de mariage des deux côtés, qui sont généralement des parents proches et respectés.
按习惯法缔结婚姻往往具有婚姻促成,这些促成是与某一方关系较近、德高望重亲戚。
La Commission est composée de personnalités publiques choisies pour leur haute autorité morale et leurs compétences reconnues dans les questions de racisme et d'intolérance.
委员成员是一些德高望重以及在处理种族主义和不容忍方面具有公认专门知识知名人士。
Il existe un grand nombre de très respecté dans les différentes disciplines ont de profondes connaissances des experts-conseils ainsi que de bonnes compétences de gestion.
有一大批德高望重,在各种学科有很深造诣专家顾问以及优秀管理、技术人才。
Il est d'avis que l'Équateur dispose de personnalités éminentes dans le domaine juridique, dotées des compétences nécessaires à la constitution d'une Cour suprême de qualité.
他认为,厄瓜多尔有不少德高望重知名法官,他们将成为出色法院法官。
Dans les jours qui ont suivi, le Secrétaire général a mis en place l'équipe composée d'éminentes personnalités qui ont fait leur preuve dans les plus hautes instances internationales.
在以后几天里,秘书长建立了这个小组,由在国际上最高一级证明了其品质德高望重知名人士组成。
Promotion du rôle des aînés, des chefs des villages de montagne et des citoyens honorables en vue d'empêcher les discriminations à l'égard des femmes dans les affaires de divorce.
促进农村老年人、山区乡村领导人和社区德高望重用,防止离婚妇女受歧视。
Il devrait se composer d'un petit nombre de personnalités iraquiennes éminentes - notamment de juges de renom et respectés - qui ne cherchent pas à occuper de poste politique.
委员应该由不寻求政治职务少数几位德高望重伊拉克人组成,包括知名和受尊敬法官。
Ce processus est mis en œuvre avec beaucoup de précaution de manière à ce que seuls les candidats jouissant d'une grande crédibilité et répondant aux critères exigés puissent devenir membres.
该进程正非常谨慎地展开,以确保只有那些符合所要求资格、德高望重候选人能够成为其成员。
Comme le Samoa est une société communale, il y a peu, voir pas du tout de vieilles femmes vivant seules car traditionnellement les anciens doivent être les chefs honorés et respectés des familles samoanes.
由于萨摩亚是一个共同社,很少有老年妇女独自居住,因为按照传统,老年人是萨摩亚家庭德高望重领导人。
Une cour d'assises composée de certains des juristes les plus reconnus en Iraq a été mise en place, pour constituer un modèle d'intégrité et d'équité en vue de traiter des affaires d'importance particulière ou nationale.
此外,还为伊拉克一些德高望重法学家设立了中央刑事法庭,它是司法廉政与公平典范,其任务是受理具有特别重要性或国家利益案。
Nous joignons notre voix à celle des nombreux dirigeants religieux respectés et d'autres encore en Iraq qui ont lancé un appel en faveur du respect de l'État de droit et d'un règlement rapide et pacifique de cette crise.
我们与伊拉克许多德高望重宗教领袖和其他人一道,呼吁遵守法治,早日和平解决这场危机。
Elle consiste à créer un potentiel local de lutte contre la violence, en unissant les efforts des groupes d'autodéfense, des forces de l'ordre et des autorités, des représentants des tribunaux et du personnel des systèmes scolaires et de santé.
这就是联合自助团体、德高望重积极妇女、地方护法机关和权力机关、族长法院代表及教育和保健系统工人员工,在地方建立反暴力潜能。
L'Administration de transition a été mise à rude épreuve à ses débuts par l'assassinat, le 6 juillet, du Vice-Président et Ministre des travaux publics, Haji Abdul Qadir, chef pachtoune puissant et respecté et ancien Gouverneur de la province de Nangarhar.
6日,副总统兼公共工程部长,一位德高望重普什图重要领导人哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔遭到暗杀,他曾是楠格哈尔省前省长,这一事件使启动过渡政府工受到重大挫折。
Elles comptent en leur sein des membres du CIO, des représentants des fédérations sportives internationales, des comités olympiques nationaux, des athlètes, des experts techniques, des conseillers et spécialistes sportifs, ainsi que des personnalités hautement respectées dans la société ou leur profession.
这些委员成员包括国际奥委成员,国际体育运动联合、各国奥林匹克委员、运动员、技术专家、顾问和体育专家代表以及在社或在其专业中德高望重个人。
Je suis heureux de dire que cette initiative a été bien reçue dans l'ensemble avec un appui énergique à l'intérieur des Fidji, notamment de la part de dirigeants de communautés et de personnalités très respectées dans la société civile et dans le pays.
我很高兴地向大家通报,总体而言,该倡议在斐济国内受到了大力支持,特别是得到了我国德高望重民间社和社区领袖支持。
De plus, au cas où les juridictions congolaises seraient saisies de contestations majeures dans un climat politique particulièrement lourd, il pourrait être envisagé de créer un groupe indépendant d'experts électoraux, y compris des personnalités de réputation internationale, qui seraient appelés à examiner les plaintes.
另外,如果刚果裁决机构遇到一些具有强烈政治色彩重大选举投诉,则也可考虑成立一个由德高望重国际名人组成独立选举专家小组,来审查任何此类重大指控。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。