En raison de l'introduction d'éléments politiques dans la résolution, cette pratique établie a été rompue.
由于决议中提出了一些政治内容,因而这一惯例被破。
En raison de l'introduction d'éléments politiques dans la résolution, cette pratique établie a été rompue.
由于决议中提出了一些政治内容,因而这一惯例被破。
S'écartant de sa pratique habituelle, le Comité a remis un rapport au Conseil de sécurité sur la Commission d'indemnisation des Nations Unies couvrant l'exercice biennal 2002-2003.
审计委员破惯例,将2002-2003两年期联合国赔偿委员情况的报告送交安全理事。
La jurisprudence souvent novatrice du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda fait progresser rapidement l'application du droit international dans ce domaine crucial.
斯拉夫问题和卢旺达问题国际刑事法庭往往破惯例的例为在这一重领域实行国际法发挥重推动作用。
Enfin, je romps avec la tradition, mais je tiens à remercier tout particulièrement mon équipe au sein de la mission du Royaume-Uni pour tout l'appui et les efforts qu'ils ont déployés.
最后,破惯例,特别感谢在联合王国代表团的团队,感谢他们的支持和努力。
La participation exceptionnelle de membres du Conseil des administrateurs des institutions de Bretton Woods, et d'un nombre appréciable de ministres des finances et autres ministres, de gouverneurs de banques centrales, ainsi que du Président du Conseil du commerce et du développement de la CNUCED, suffit à démontrer l'importance accordée à cette réunion considérée comme une tribune orientée sur l'accroissement de la cohérence au sein du système, non seulement en ce qui concerne le suivi du Consensus de Monterrey, mais également dans la perspective d'un agenda pour le développement plus ambitieux.
布雷顿森林机构理事的执行主任以及相当数目的财政部长和其他部长、中央银行行长和贸易和发展理事主席都破惯例参加了议,这表明大家认为这是加强系统内部一致性的一次重议,不仅是对《蒙特雷共识》采取后续行动,也是为了实现范围更大的发展议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。